俄羅斯著名作家屠格涅夫出身俄國貴族,一生著作甚豐,主要作品均已翻譯成中文在我國出版。
如長篇小說《羅亭》、《貴族之家》、《父與子》以及中篇小說《阿霞》、《初戀》等。
屠格涅夫與法國歌劇演員波琳娜相戀四十載而未婚,世間傳為一段佳話。
1843年,文壇青年才俊屠格涅夫,在他的日記中寫下一句話:「我見到了波琳娜。」他還在這句話旁還畫了個小小的十字架。
屠格涅夫是東正教教徒,他在愛人的姓名旁邊畫十字架的含義,開始也許僅僅代表深沉的愛慕,但他絕沒想到,這個愛情十字架竟也艱難沉重,令他背負終生。
史書記載,屠格涅夫與波琳娜的見面時間是1843年秋天,那年波琳娜22歲,屠格涅夫25歲。
他們見面的地點是俄國聖彼得堡歌劇院,那時,波琳娜是作為法國歌劇演員前來俄國演出。
波琳娜1840年嫁給了法國作家、戲劇家和藝術評論家維亞爾多。1843年,她雖已和維亞爾多結婚三年,但經不住屠格涅夫痴狂的追求而紅杏出牆。
此後,他們的戀情保持了整整四十年。
在這些年裡,屠格涅夫為了能與波琳娜接近,追隨著她奔波於巴黎和聖彼得堡之間,最後乾脆搬去巴黎居住,與波琳娜比鄰而居,還想方設法與波琳娜的丈夫維亞爾多建立友情。
波琳娜何以令屠格涅夫傾心?
有人說,波琳娜長相醜陋,身材不好,五官也不美。但蘇聯著名畫家列賓卻認為,波琳娜之美唯有屠格涅夫能讀懂。
屠格涅夫說波琳娜登上舞臺亮出歌喉時,他聽到了純美的上帝之聲。
屠格涅夫第一次聽見波琳娜的歌聲便徹底陶醉了,他說,在那個震撼靈魂的時刻,他的心屬于波琳娜了,就如一條找到了主人的狗。
屠格涅夫認識波琳娜的丈夫維亞爾多在先,1843年11月1日,維亞爾多正式將屠格涅夫介紹給妻子,本意是想讓這位俄羅斯作家為妻子補習俄語,以適應時常去俄國演出的需求。
屠格涅夫第一次站在波琳娜面前時,不乏幽默地說:「在下屠格涅夫,是出色的獵人和蹩腳的詩人。」此後,屠格涅夫得以和波琳娜經常見面。
沒過多久,波琳娜就能俄語演唱歌劇《賽利維亞理髮師》,演出結束,全場轟動,兩人的關係更為密切,感情逐漸升溫。
他在給波琳娜的情書中說,他不能離開波琳娜,隨後就搬到巴黎去居住。
作家託爾斯泰對屠格涅夫為愛而移民國外極為震驚,他說,他從未想到屠格涅夫能對一個女人如此痴狂。
當然,世間男女情感都如江河之水,既有起伏,亦有暗流。
波琳娜在與屠格涅夫交往之際,愛上了荷蘭籍宗教題材畫家阿里·謝弗,他所創作的《浮士德疑古》和《瑪格麗特離開教堂》等作品享譽世界。
屠格涅夫也曾與託爾斯泰的妹妹瑪麗亞有過短暫的戀情,還曾單戀過男爵小姐弗列斯卡亞和女演員薩溫娜,後者曾在屠格涅夫小說改編的話劇《鄉村一月》中出演維拉奇卡這個角色。
1879年,屠格涅夫在藝術理念上與薩溫娜有所共識,隨後兩人發生愛情,那時他已62歲。
儘管如此,屠格涅夫並未忘記他的法國之戀,他回到俄羅斯後對朋友說,只要波琳娜召喚我,我隨時準備回到她的身邊。
法國傳記作家莫洛亞也在其作品《屠格涅夫傳》中寫道,屠格涅夫說,只要波琳娜願意,他寧願去她家做門房。
正如託爾斯泰所說,屠格涅夫愛波琳娜已經痴狂,他在給著名詩人費特的信中說,他已經被波琳娜徹底徵服,就是受她虐待也心甘情願。
1883年之後,屠格涅夫已經不能再回俄羅斯,因為他身患癌症,生活難以自理,只能在波琳娜家中臥床養病。最後,他在波琳娜的懷裡輕輕地閉上了雙眼。