「swear、beat up」是什麼意思?

2021-01-11 老許生活之體驗

beat up,痛打;毆打。

swear,咒罵;詛咒;說髒話;鄭重承諾;發誓要;表示決心要;賭咒發誓地說;肯定地說。

We didn't beat or swear at people.我們既沒有打人,也沒有罵人。

I heard you broke up with your boyfriend.

我聽說你和你男朋友分手了。

what happened?

怎麼了?

I can't tolerate living with

someone who swear all the time and beat you up.

我無法忍受跟一個總打人又罵人的傢伙過日子。

Your boyfriend has no right to

swear at you like that!

你男朋友沒權那樣咒罵你!

when he begin to cry and swear at me foolishly.

當他開始叫喊時,就呆頭呆腦地罵著我。

He sometimes began to beat me

up after drunk.

在他喝酒醉了後,有時就開始毒打我。

相關焦點

  • 你知道beat out是什麼意思嗎?
    這句話中beat sb down to sth的意思是說服某人降價、殺價。2、beat sb offThe attacker was beaten off.進攻者被擊退了。這句話中beaten是beat的過去分詞,beat sb off的意思是擊退、驅走。3、beat outWe beat the flames out.我們把火扑打滅了。
  • 你知道beat是什麼意思嗎?
    說到beat很多人會想到打、敲打的意思,除了這個意思,beat還有什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下beat做動詞的用法。2、The government's main aim is to beat inflation.政府的主要目標是抑制通貨膨脹。這句話中beat的意思是控制。3、What beats me is how it was done so quickly.使我困惑不解的是,這事怎麼這麼快就完成了。這句話中beats是beat第三人稱單數,意思是難倒、迷惑。
  • 英文歌曲:I swear - All-4-One
    Like the shadow that's by Ur side.如同守候你的背影I'll be there.我必在你左右For better or worse.無論豐腴困厄Till death do us part.至死不渝I'll love U with every beat of my heart!
  • 你問我答#Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示「破舊的」同義詞
    Shabby 和 beat-up 都有「破舊的」意思,shabby 指「因使用時間過長或是不愛惜而變得破舊」;beat-up 是因為「過度使用而造成磨損,變得破舊」;scruffy 常用來形容人的衣著、外表、形象「不整潔,邋遢」;shabby 也可以用於形容人的衣著「破舊」;ropey 指「質量有問題」,它更口語化,也用來形容某人「身體感覺不舒服」。
  • 「Beat myself up」可不是真的「把自己打一頓」啊!那是做了啥?
    1)Beat myself up雖然beat up確實有痛打的意思,但是「Beat myself up」可不是真的「把自己打一頓」啊!那是做了啥?所以,beat myself up的意思是過分苛責自己,過分為難自己。比如下面英語例句中的人。① Tom,I know you're upset about failing the driver's license test, but try not to beat yourself up too much.
  • You beat me是指「我服了你」,那「beat it」是什麼意思呢?
    大家還記得之前說過的「you beat me」是什麼意思嗎?這可不是「你打我」,而是指「我服了你,我被你打敗了」的意思。這裡的beat引申的意思是「打敗、戰勝」。其實beat還有很多種意思,比如說下面這些「beat :(1)筋疲力盡的;疲憊不堪的 <非正式>例句:I'm beat .
  • 《I Swear》聽完這首歌,我又相信愛情了!
    「我的他曾說」「這首歌非常好聽,這才是 I swear 的原唱,記住這個磁性的聲音, 記住這位歌者:John Michael Montgomery」歌 曲:《I Swearthe years年華似水,我會永遠在你的身邊You'll only cry those happy tears你只會因為喜悅而流淚And though I'll make mistakes即使我偶爾會犯錯I'll never break your heart也不會讓你心碎I swear
  • 「Beat it" 是什麼意思?
    小編小時候聽Michael Jackson 的金曲《Beat it》還不懂是什麼意思,就跟著亂唱,有一度還以為是「比利」。
  • beat around the bush,可不是「揍你個灌木叢」的意思!
    今天我們要說的這個地道的英語俚語就跟拐彎抹角有關—beat around the bush乍一看這個短語,大家以為是什麼? 在灌木叢中胡亂拍打嗎??我要在風中凌亂了...小夥伴們千萬不要望文生義哦!這個短語中 beat是 「敲打,拍打」, bush 是 「灌木叢」,但這個短語現在的意思並不是 「敲打灌木叢」,而是表示一個人說話 「拐彎抹角,東拉西扯,不直奔主題」。
  • 單曲循環100遍的《I Swear》聽完這首歌,我又相信愛情了!
    ▲ 微信關注「唯美英語」,每晚10點發現英語之美~「這首歌非常好聽,這才是 I swear 的原唱,記住這個磁性的聲音, 記住這位歌者:John Michael Montgomery」歌 曲:《I Swear》歌 手:John Michael Montgomery
  • holdup/hold-up什麼意思
    holdup/hold-up什麼意思單詞解析hold,握住、保持住,和hold有關的單詞我們還背過:household. hold the babyup,向上、上,以up結尾的單詞我們還背過:pickup. holdup是名詞,也可寫作hold-up,是一個意思。
  • rap指說唱,to beat the rap是什麼意思呢?
    這句話中rap的意思是說唱音樂,是一個不可數名詞。2、Every member contributes to the rap, singing either solo or as part of a rap chorus.每個成員都在為這首說唱樂出力,或者獨唱,或者參與說唱合唱。這句話中rap的意思是以說唱方式表演的樂曲、說唱歌詞,是一個可數名詞。
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • 抓個beat什麼意思什麼梗? 這梗可作為rap的開場用語
    抓個beat什麼意思什麼梗? 這梗可作為rap的開場用語時間:2020-03-28 16:24   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:抓個beat什麼意思什麼梗? 這梗可作為rap的開場用語 dropthebeat的空耳 原本的意思是來點音樂,給點節拍。
  • 說唱beat是什麼意思? 一臉懵逼的你進來漲漲知識
    說唱beat是什麼意思? 一臉懵逼的你進來漲漲知識時間:2019-07-13 09:59   來源:愛秀美   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:說唱beat是什麼意思?一臉懵逼的你進來漲漲知識 beat是什麼意思 beat在說唱裡是指一首歌的伴奏,相當於編曲,作曲和編曲是兩個不同的概念,先有作曲再有編曲,一些知名的說唱歌手都會請一些 的製作人為其製做Beat,也有不少才華橫溢的一些歌手可以自己製做b   原標題:說唱beat是什麼意思?
  • to beat the clock,敲鐘?這不是這個意思!快來學這三個習語!
    to beat the clockto beat the clock的意思是「to finish something before time is up or before a deadline」,即「提前完成任務」。也就是指你工作或者在做某事,你在規定時間內完成了這件事,你提前完成了。
  • 中國新說唱dj drop the beat是什麼意思 唱中常見術語介紹
    在中國新說唱中,選手在表演前會對著音響師說一句「dj drop the beat」,那麼dj drop the beat什麼意思?下面一起來看看dj drop the beat翻譯吧!  dj drop the beat什麼意思  dj drop the beat就是給點拍子,放點音樂的意思,再接地氣一點的解釋就是我準備好了,放伴奏吧!老鐵,放歌吧!drop在這裡作動詞,beat在這裡作名詞拍子的意思。  說到最近最火的綜藝節目,當屬「中國新說唱」了。
  • 「What's up?」的意思是什麼
    Sth is up意思是sth is happening(某事)發生。「What's up?」其實是「What's happening?(發生了什麼)」,「What's going on(能勾起發問者興趣的事情)?」的另一種形式。
  • win和beat,獲勝和打敗,用法有什麼區別
    So, by your definition then you got beat up by a girl.所以,根據你的說法,你被一個女孩暴打了一頓。I will love you with every beat of my heart.我會全心全意地愛你。
  • beat one's brains out不是狠狠地揍某人,而是絞盡腦汁的意思
    beat one's brains out絞盡腦汁。這個習語可不是在講要打爆某人的頭,而是形容一個人費盡心思去思考,用力到腦子都快擠出來了,也就是絞盡腦汁的意思。另外,想描述自己「太用力思考,以至於腦袋累了",可以說My brain is fried.