你問我答#Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示「破舊的」同義詞

2021-02-15 LearningEnglish
本期節目的問題

I am confused by the use of the following words: shabby, beat-up, scruffy and ropey. Could you please compare them for me?

網友「弓長牙兒」

本期節目內容簡介

Shabby、beat-up、scruffy 和 ropey 都是英語口語中常用到的形容詞。

Shabby 和 beat-up 都有「破舊的」意思,shabby 指「因使用時間過長或是不愛惜而變得破舊」;beat-up 是因為「過度使用而造成磨損,變得破舊」;scruffy 常用來形容人的衣著、外表、形象「不整潔,邋遢」;shabby 也可以用於形容人的衣著「破舊」;ropey 指「質量有問題」,它更口語化,也用來形容某人「身體感覺不舒服」。

我們通過生活場景例句幫助大家理解這幾個詞的不同之處。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 @BBC英語教學 或郵件與我們取得聯繫。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿

(關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在本集節目中我們要回答的英語問題來自網友「弓長牙兒」。

Question
I am confused by the use of the following words: shabby, beat-up, scruffy and ropey. Could you please compare them for me?

Feifei
謝謝「弓長牙兒」發來的這個問題。Shabby,beat-up,scruffy 和 ropey 這四個形容詞都有「破舊、質量不好」的含義,的確很容易給我們造成困惑。

我們先來看 shabby 和 beat-up。這兩個詞都可以用來形容「東西破舊」,但是造成這些東西「破舊」的原因才是這兩個詞的區別之處。Shabby 強調「因使用時間過長或是不愛惜而造成的破舊」;beat-up 是非正式用語,形容物品「因過度使用而被磨損或是處於失修的狀態」。

舉個例子:有兩個看上去很破、很舊的沙發。一個是 Helen  的,她的三個孩子每天都在沙發上打鬧玩耍,因而沙發很快就變得「beat-up 破舊了」;另一個沙發是小王的,她工作繁忙總是出差,自己的房子和房子裡的家具常年沒人打掃,雖然沒人用但是時間一長也變得「shabby 破舊了」。

把這兩個詞放在一起記,相對就會容易些。「Shabby」是因為使用時間過長,而「beat-up」是因為使用過度。我們先來聽幾個含有 shabby 的例句。 

Examples
This classroom hasn’t been used for a long time. It’s looking shabby.
這間教室很久都沒用了,看著很破舊。

The curtains are looking shabby; you should get a new pair.
這對窗簾看著很舊了,你應該換新的了。

Feifei
在這裡需要大家注意的 shabby 除了形容物品,還可以用來形容人的穿著「破舊」。請聽例句。

Example
He’s wearing a pair of shabby jeans.
他穿了一條破舊的牛仔褲。

Feifei
下面再來聽幾個含有 beat-up 的例句。

Examples
I have a beat-up old mobile phone.
我有一部破舊不堪的手機。

Simon arrived at his parent’s house in his beat-up car.
西蒙是開著他的舊車到了他父母家。

Feifei
現在我們來說說形容詞 scruffy,它的意思是「不整潔的、邋遢的、亂糟糟的、有點髒的」。我們經常使用 scruffy 來形容人的衣著和外表。請聽例句。

Examples
It’s rude to turn up in scruffy clothes at a formal dinner party.
在正式宴會場合穿著邋遢是很不禮貌的。

He’s wearing a pair of scruffy jeans.
他穿著一條髒兮兮的牛仔褲。

Feifei
最後咱們來看看單詞 ropey。Ropey 是英式英語中的一個非正式說法,它有兩種拼寫方式,r-o-p-e-y 和 r-o-p-y,意思是「質量不好的」。Ropey 和 shabby、beat-up 之間的區別是它強調東西本身的「質量有問題」。請聽兩個含有「ropey」的例句。

Examples
Your bike lock looks a bit ropey; you should change it.
你的自行車鎖質量看著不怎麼樣,你應該換一把。

You can tell the quality of the work is ropey; not worth the price tag.
你一看就知道這個東西做工質量有問題,不值這個價錢。

Feifei
另外形容詞 ropey 還可以用於對人的狀態和感覺進行描述,意思是「感覺不好,身體不舒服」。請聽一個例句。

Example
I am not sure but why I’m feeling a bit ropey.
我不知道我為什麼感到有點兒不舒服。

Feifei
好了,我們來簡單地總結一下這幾個單詞之間的區別:shabby 和 beat-up 都有「破舊的」意思,shabby 形容「使用時間過長或是不愛惜而造成的破舊」,同時 shabby 也可以用於形容人的衣著「破舊」; beat-up 形容「過度使用而造成的磨損,顯得破舊」,beat-up 是這幾個單詞當中唯一一個不能用來形容人的;scruffy 多用來形容人的衣著、外貌「不整潔、邋遢」;而 ropey 是英式口語說法,意思是「質量差的」,它還可以用於形容某人「身體不舒服」。

再次感謝網友「弓長牙兒」發來的這個問題。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯繫。你可以把問題可以發送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。同時也歡迎你通過微博「BBC英語教學」和我們交流。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次節目再見!


相關焦點

  • 「swear、beat up」是什麼意思?
    beat up,痛打;毆打。swear,咒罵;詛咒;說髒話;鄭重承諾;發誓要;表示決心要;賭咒發誓地說;肯定地說。We didn't beat or swear at people.我們既沒有打人,也沒有罵人。
  • 你問我答 答疑解惑-系列二十一
    當時孩子們曾經很詫異地問過我:「阿姨你怎麼會還記得,當年得刷多少題啊?」 我這才總結一下給出回答:「除了老師出的練習以及考試題外,我一道多餘的題都沒刷過。不過我多做了一件事,就是把三角函數公式推導了一遍,從頭到尾,按圖索驥。所以這麼多年即便不用,今天偶遇你們討論三角函數時,阿姨碰巧就想起來了。」
  • 「Beat myself up」可不是真的「把自己打一頓」啊!那是做了啥?
    1)Beat myself up雖然beat up確實有痛打的意思,但是「Beat myself up」可不是真的「把自己打一頓」啊!那是做了啥?所以,beat myself up的意思是過分苛責自己,過分為難自己。比如下面英語例句中的人。① Tom,I know you're upset about failing the driver's license test, but try not to beat yourself up too much.
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯
    (  ̄△ ̄) 每天晚上一篇英語知識普及 英語罐頭 本文是我的第Rope表示「繩子,繩索」,當新人水手上船之後,需要通過繩子來擺弄帆以此控制船的走向。而對於一個老的水手來說,他早已知道且非常熟練地運用繩子操控(know the ropes),因此在日後,詞組逐漸引申為「熟知行規,訣竅」的意思。
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第302篇英語知識文章Rope表示「繩子,繩索」,當新人水手上船之後,需要通過繩子來擺弄帆以此控制船的走向。而對於一個老的水手來說,他早已知道且非常熟練地運用繩子操控(know the ropes),因此在日後,詞組逐漸引申為「熟知行規,訣竅」的意思。
  • 聽說過「shabby定律」嗎?
    擴列是必然要的,前段時間我總想著要再開個微信,可一直沒開成,大概有幾個原因:1、iphoneX沒有雙卡雙待,新號得再買個手機(窮)2、新微信朋友圈建設,需要雙倍精力(懶)3、沒想到特別好的引流方式(蠢)你可能已經識破了我的這幾個障礙的
  • 風格小百科:shabby
    Shabby動作特徵:          埃及人跳shabby強調感覺沒有很難轉圈動作甩頭等,普通大眾都能跳的甚至有的shabby是有打人,吸毒的動作,有很多拳頭動作。歌詞經常用手勢表示,auni(音譯)眼淚,bus(音譯)是吻的意思,ala(音譯)食指朝上,指的上帝。
  • 你知道beat out是什麼意思嗎?
    今天,我們看一下與beat相關的短語,希望能對您有幫助。1、beat downHe wanted $8 000 for the car but I beat him down to $6 000.他那輛汽車要價8 000元,但我壓到了6 000元。
  • 【種菜】你問我答
    答:有蚯蚓是土壤肥沃的象徵,它們還會不斷的幫你在翻土,生產蚯蚓糞。撒點石灰粉或者洗衣粉可以驅趕蚯蚓。答:這是特殊品種的莧菜吧。9)菜友@妮妮兒樂叔我想問一下哪個是薰衣草呀答:有看出來的菜友麻煩給我留言哈
  • 記住:"you beat me"不是"你揍我"
    You beat me.你竟然辦到了!我服了你了。beat it相信你們都聽過MJ 的歌曲《Beat It》。歌曲所傳達的就是面對暴力就不要逞強以暴制暴,要學會躲避暴力"Just beat it, beat it, beat it, beat it""No one wants to be defeated"「那麼就避開吧,避開你最好快跑最好盡你所能」
  • 寫作單詞:經常用到的一大堆同義詞
    最常用的詞:(找同義詞!!!)   常用單詞:   表示進步,提高的動詞:   improve ameliorate better develop remedy revise enhance enrich upgrade refine   重要,關鍵:   important significant consequential momentous considerable
  • 「I'm Beat」千萬不要翻譯為「我被打了」!老外要笑死了!
    I'm dead beat.我再也走不動了,疲倦極了。I'm so beat. I do need this rest.我好累,真的需要這樣休息一下。"累死了"除了「I'm beat」,還有這些操作:1) I'm exhausted.我很疲憊。2) I'm dead tired.
  • 你知道beat是什麼意思嗎?
    說到beat很多人會想到打、敲打的意思,除了這個意思,beat還有什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下beat做動詞的用法。2、The government's main aim is to beat inflation.政府的主要目標是抑制通貨膨脹。這句話中beat的意思是控制。3、What beats me is how it was done so quickly.使我困惑不解的是,這事怎麼這麼快就完成了。這句話中beats是beat第三人稱單數,意思是難倒、迷惑。
  • I was at the end of my rope.可不要譯成繩子末端,而是忍無可忍
    tether"跟"rope"差不多意思,都是繩子、鎖鏈的意思。這個用法最早見於17世紀的文獻之中,表示到了無法再忍的盡頭。At the end of(one's)rope例句精選:If you continue to treat me like this, I will leave you. I am at the end of my rope as well.
  • win和beat,獲勝和打敗,用法有什麼區別
    在這位作家獲獎之前我從未聽說過他。I don't think they can beat Argentina.我認為他們能勝不了阿根廷隊。All right, you've got me beaten there. I hand it to you.好吧,你贏了。我甘拜下風。She was often beaten by her drunken husband.
  • beat around the bush,可不是「揍你個灌木叢」的意思!
    今天我們要說的這個地道的英語俚語就跟拐彎抹角有關—beat around the bush乍一看這個短語,大家以為是什麼? 在灌木叢中胡亂拍打嗎??我要在風中凌亂了...小夥伴們千萬不要望文生義哦!這個短語中 beat是 「敲打,拍打」, bush 是 「灌木叢」,但這個短語現在的意思並不是 「敲打灌木叢」,而是表示一個人說話 「拐彎抹角,東拉西扯,不直奔主題」。
  • 實用英語口語:"Beat" 小詞妙用
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:"Beat" 小詞妙用 2012-09-26 00:59 來源:網際網路 作者:   1. beat
  • 被問為啥頭髮這麼亂,是不是不梳頭?詹森:我梳!辦公室還有梳子…(附視頻&摘要稿)
    期間,一名記者向鮑裡斯提了一個有關頭髮的問題,並稱自己是替媽媽問的,「你為什麼從來不梳頭啊?你代表著國家的形象啊,你的頭髮總是弄得哪兒都是,她(媽媽)想知道為什麼?」「我梳!」 鮑裡斯大聲說道,「這和我的頭髮有關,但我可以告訴你,我確實梳頭的,我辦公室還放了一把梳子。」鮑裡斯緊接著對記者說,不論如何,希望將自己的聖誕祝福送給記者的媽媽,「很抱歉我的頭髮這麼亂。」
  • 英語同義詞替換理解能力訓練:abandon
    英語同義詞替換理解能力訓練:abandonabandon是什麼意思?提示:本訓練只做同義詞替換理解訓練,不做同義詞辨析1) Her natural mother had abandoned her at an early age.
  • 2017年12月六級語法:slow up和slow down
    2017年12月大學英語六級語法用法辨析匯總   一、先測測你是否會想當然   1. 請先觀察以下短語,這幾組短語至少在表示某一意思時它們是反義詞:   (1) up 與 down 是一對反義詞,前者表示「向上」,後者表示「向下」。