不知道大家在剛剛開始學日語的時候是不是和小編有一樣的問題:すみません和ごめなさい到底有什麼區別?
什麼時候應該用すみません?什麼時候應該用ごめなさい?這是一個問題。在看動漫作品和影視作品中兩者出現的頻率幾乎一致,這就對我們正確的使用和區分兩者造成了一定的困難。所以今天小編就來給大家講一講兩者的異同點~
需要注意的是以下觀點均出自小編周圍的霓虹金,如果大家有異議可以在評論中提出小編再去和霓虹金請教哦~
嗯,沒錯他們就是這麼跟我說的然後加了一句,啥時候用啥完全靠感覺....但是如果非要細分的話還有有一些不同的。
「すみません。」 是常用的比較正式的道歉用語。比如福島核電站發生洩漏事故時東京電力公司道歉使用的就是「すみません。」且帶有些許下級對上級說話的口吻。
「ごめんなさい。」雖然也是比較常用的道歉用語,但有些傾向口語化。且帶有些許上級對下級說話的口吻。
すみません一般用於麻煩別人,勞駕,請求別人做某事之類的情況下使用,多翻譯為不好意思,打擾了等。比如小編打工店裡客人在結算臺叫店員結帳時通常使用的都是「すみません」。
ごめんなさい,表示請求別人原諒或者道歉時候的用語。「すみません」雖然也有道歉的意思不過比較傾向社交口吻。PS:比較嚴肅的場合道歉請用「申し訳こざいません」
什麼樣算嚴肅的場合?舉個小編自己的反面例子吧,有一次小編上課遲到忘了和老師道歉,想起來的時候腦子一熱就跟老師說了「遅れてしましまして、申しわけございませんでした」嗯,老師當時那個震驚的表情仿佛看到了我在「土下座」一樣啊哈哈哈哈哈哈.所以大家千萬不要和小編犯同樣的錯啊啊啊!
すみません除了道歉,還可以用於詢問、引起別人注意等場合,比如在地鐵站向列車員問路或者詢問店員是否有某種商品時。
根據我們的總結,當眾打了個噴嚏向別人道歉時應該用哪個呢?
答案就是——「失禮」!啊哈哈哈哈哈哈哈果然就算講了區別也還是用不對是不是!!!!沒錯!因為除了すみません和ごめなさい日語中可以表示道歉的用語還有諸如「失禮」「どうも」等多個說法,就這樣!霓虹金居然還跟我說沒!區!別!
近期熱文(點擊即可查看)>美食 | 六款讓人垂涎三尺的日式點心|至理名言 | 日本數百年前的武將家訓|旅遊 | 漫步日本五大旅遊城市(橫濱、名古屋...)|文化 | 浴衣?和服?傻傻分不清楚!|學習 | 日本47個都道府縣的讀法|學習 | 36個帶有數字的日語四字成語|文化 | 日本「三大〇〇」你都知道嗎|去北海道來一場難忘的旅行吧|戰鬥吧!追星迷妹!!——霓虹演唱會攻略|中日兩國語言中跟食物相關的6個熟語
備考衝刺(點擊即可查看)>召集 | 7月能力考互助交流群開群啦|備考 | 日語聽力之場景詞彙分類總結|備考經驗:日語N1聽力技巧之關鍵詞|衝刺 | N2考試中可能會遇到的外來語|衝刺 | 日語N1語法做題要點經驗|經驗 | 聊聊N1詞彙如何複習才更有效|衝刺 | 日語考試N1核心副詞300!|拔高 | 帶你解讀八個N1冷門語法知識|衝刺 | N2考試中可能會遇到的外來語|備考 | 這些N2形容詞你有必要掌握的
日語單詞本微信公眾平臺
專注日語學習、日本文化的傳播與分享
你不關注下?!