日語學習すみません的用法不是那麼簡單的,你確認你都會?

2021-01-13 明治日語

「すみません」的基本用法是認錯, 表示道歉, 以及用於在給別人添麻煩時, 表示歉意。它還可以用於表示感謝。此外, 更是一個頻繁使用的和別人打招呼的用語。

1、用於表示道歉。意思是「對不起」「很抱歉」

·在日常生活裡踩了誰、碰了誰時, 多是用這個詞語道歉。

例如, ☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 對不起, 很疼吧。)☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 對不起, 沒注意。) ·和誰約會, 由於自己的原因而遲到時, 要道歉。☆約束の時間に遅れて、すみませんでした。(我來晚了, 真對不起。) ·打電話時, 由於馬虎, 錯誤地掛到別人家裡時, 要向對方道歉。☆すみません、間違えました。(對不起, 我掛錯了。) ·認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。☆人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。(認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。) ·學生把學校設置在教室裡的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。☆先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。(老師, 對不起, 錄音機弄壞了。) ·工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對於自己的失誤要表示歉咎。☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我馬上修改。)

2向別人做請託時

「すみません」相當漢語的「勞駕」「借光」「請問」等。在談及正事之前, 要在和對方保持適當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。

·向別人請教什麼, 或做什麼請託時。☆すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。(勞駕, 想向您請教一下, …。)☆すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。(勞駕, 我有點事想求您, …。)☆すみません、これ、航空便でお願いします。(勞駕, 這個, 請給我用航空郵寄。)☆すみません、もう一度お願いします。(勞駕, 請您再來〔講解、示範…〕一次。)☆すみません、よろしくお願いします。(勞駕, 拜託了。) ·向別人問路時。☆A:すみません、この近くにポストはありませんか。(請問, 附近沒有信筒嗎?) B:あの角にありますよ。(那個角上就有哇。)☆A:すみません、お手洗いはどこですか。(請問, 洗手間在什麼地方呢?) B:まっすぐ行って右です。(一直走, 在右面。) ·從別人面前 或者從正在說話人的中間通過時, 不道歉就通過的話是失禮的。道歉的同時, 略微躬身通過, 或以手示意。☆ちょっと前を、すみません。※或者用「失禮します」替換「すみません」。(借光, 請讓我過去。) ·在電車上想請做得較比鬆散的乘客坐得緊點, 以便騰出個座位來, 可以這樣說, ☆すみません、少し席を詰めてくださいませんか。(勞駕, 請您稍稍擠一擠可以嗎?) ·電車、汽車擁擠, 車門口也立著很多人, 為了下車, 你只要說一聲 「すみません」 (借光),人們就會給你讓開一條路來。

3用於表示感謝。

在電車、公共汽車上為老年人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來表示感謝。

到別人家裡做客, 人家為你端來茶水, 也多是以 「すみません」 來作答。

客人來訪, 帶來禮物, 對此, 主人通常是說: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 讓你破費, 真不好意思)來表示謝意。而不用 「ありがとう。」因為, 客人帶來禮物, 原是主人意想不到的, 猶如在電車上, 讓座位是單方面主動放棄自己的舒適,對此, 表達由歉意而生的感謝之情才是得體的。在客人贈以禮品這種事出突然的場合, 也有的人是說: 「まあ、ありがとう。」 這裡用遲疑而拖長的語調說的 「まあ」 , 也是表示「過意不去」, 因此, 這個說法是表示帶有歉意的感謝。在這種場合, 中國人何嘗不是用同樣的說法來表達呢。然而, 在家人或親屬之間, 由於把它視為理所當然的事, 也可以說: 「ありがとう。」 還有, 當別人應你的請求為你做了什麼事情時, 你還是要用 「ありがとうございました。」 這個鄭重的表達形式來表示感謝。

4 用於打招呼

比如在飯館吃飯, 飯後要服務員來算帳時, 在中國, 是招呼一聲「小姐」, 在廣東是說「買單」。 在日本, 用這個「すみません」打招呼, 實在是太方便了。

☆すみません、勘定したいんですけど。(勞駕, 我要算帳。)☆すみません、水、もう一杯お願いします。(勞駕, 再給我來一杯水。)☆A:すみません。(勞駕。) B:はい。(誒。) A:八角はどこですか。(大料, 放在哪兒呢?) B:八角ですか、あ、こっちです。(大料嗎?啊, 在這兒。)

注意要點

在日常生活中,「すみません」雖然是個頻繁使用的詞語。但要注意, 它不是一個鄭重的詞語。因此, 在正式的場合, 事情也比較不一般時, 對長輩或上級表示謝罪或道歉, 使用「すみません」的話, 分量就顯得不夠。鄭重的表達方式有

① 申し訳ありません。 (實在對不起。)用於在正式場合表示謝罪。

②恐れ入ります。(真對不起/實在不敢當/感謝之至。) 用於表示謝罪、請託、感謝, 特別是對於 地位高的人, 多用這個詞語表達。

③ごめんなさい。(對不起。)表示道歉, 多在友人、家人、戀人等親近人之間使用。孩子表示道歉就只是使用這個詞語。

④失禮します。略表歉意時, 和「すみません」的意思接近。

但是, 這個詞語從漢字語源來看, 它偏重於表達與社會規範不合的道歉。上述這些較比鄭重的用法, 人們認為有的不須要這麼小題大作, 而且, 表達方式也較比複雜, 所以, 在日常生活中, 人們還是喜歡使用「すみません」。比如, 收到禮物, 有的日本人是說: 「まあ、ご丁寧に恐れ入ります。」 (哎呀, 您這麼客氣, 真不好意思。) 但是, 在好朋友之間, 又何必如此客氣呢。隨著社會的進展, 刻板的禮法也在逐漸地簡化, 人們都在如此使用, 簡化也就不足為怪了。

相關焦點

  • 日語中「すみません」不單是用來道歉
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語,不僅僅是在向人道歉時會提到,在其他很多時候都會用到。可以這麼說:「すみません」這個詞用法非常廣泛,可以被稱為潤滑劑。1.用於表示道歉。意思是「對不起」「很抱歉」!
  • 為什麼日本人一直在說すみません
    すみません──這個我們經常看日劇或者動漫可以聽到的一句話,在日文裡表示:「我很抱歉」或「不好意思」。如果你去過日本,你或許會好奇為什麼人們老是在道歉。舉個例子,如果日本人一天說"すみません!"這個就是直接翻譯過來的意思——「我很抱歉」比如說,當你在餐廳把水潑到別人的襯衫上時,你應該要說 「すみません!"。除了"すみません"還有更多用來表達深切的歉意的方法,特別是在商務場合。
  • すみません和ごめなさい到底有什麼區別?
    :すみません和ごめなさい到底有什麼區別?什麼時候應該用すみません?什麼時候應該用ごめなさい?這是一個問題。在看動漫作品和影視作品中兩者出現的頻率幾乎一致,這就對我們正確的使用和區分兩者造成了一定的困難。
  • 初學日語者,ます和です用法詳解!
    我們初學日語的時候,經常會見到麻絲和呆絲這兩個詞。ます發音:麻絲。です發音呆絲。那麼我們在說一句話時,什麼時候用ます,什麼時候用です呢?ます和です,是日語中的敬體,但是它並不等同於敬語。敬體是相對於簡體來說的,用它們說起話來比較文雅,不會讓人覺得粗俗,一般對並不熟悉的人使用,對熟悉的人使用會顯得生分,會讓人感覺你永遠也不可接近,所以儘量不用。從語言說話方面來分的話,他屬於鄭重語,就像是咱們的普通話一樣,屬於一種不卑不亢的語言。日語中除了鄭重語之外,還有尊敬語,謙遜語和美化語,但是這些都佔的比例很少,在日常生活中用得最多的就是鄭重語ます和です。
  • "すみません"和"ごめんなさい" 日語中這兩種道歉方式有何不同?
    日本人在道歉時通常會用「すみません」和「ごめんなさい」這兩種表達。雖然總是在無意間使用,但是這兩個詞其實有很大的不同。   發自心底的道歉要用「ごめんなさい」   《廣辭苑》中對「すみません」的解釋是:因為事情沒有圓滿解決而自己又不能沉著應對,向對方道歉;或者向別人道謝;或者拜託別人等時候使用。它是「すまない」的禮貌語。   另一方面,「ごめんなさい」是寬恕,赦免的尊敬語。
  • 【日語實用課堂】「恐れ入ります」四大用法詳解
    下面就來解釋一下它的用法。用於句首,相當於中文的「不好意思」。這裡就要提到一個概念——クッション言葉日本人在說話時,特別是在商務交際中,會用到很多能夠起到緩衝鋪墊的語言,日語中把這種語言叫「クッション言葉」。
  • 解析日語五段動詞與~は~です結構
    いく走、よむ讀、うる賣 はしまる開始,一段假名以る結束,而且前的一個音是い段え段的動詞、みる看  おきる起來 たべる吃變格動詞有兩個:する做 くる來動詞的ます形日語動詞後加ます構成敬體,具體變化方式如下五段動詞:把詞尾從段換成段 段後在加ます,例如おうーーおいます
  • 日本人的教科書:否定形學的是「~ません」還是「~ないです」?
    提問:教外國人日語的時候應該教他們用「ません」呢還是用「ないです」呢?回答:日本語教科書では「ません」が紹介されていますが,実際の日常會話では「ないです」の使用が圧倒的に多いです。回答:日語教科書中一般介紹的是「ません」,但實際日常對話中日本人幾乎都在使用「ないです」。
  • 小編學日語第二季 解析日語~は~です結構
    日語的~~は~~です結構表示判斷,~~是~否定式~~は~~です結構的否定形式為:~~は~~では(じゃ)ありませんです的簡體是だ,否定形式是では(じゃ)ない過去式です的過去式是でした簡體だ的過去式是だつた表示疑問在句尾加か,日語一般不用問號。
  • 日語中的對不起你用對了嗎?這篇文章來告訴你
    一、比較常用的說法在日語中最常用的三種說法莫過於「すみません」、「ごめんなさい」和「申し訳無い(もうしわけない)」,我相信沒有小夥伴沒有聽到過這三種說法,那麼他們之間又有什麼區別呢?1、「すみません」「すみません」是一種相對來說比較正式的說法,也適用於比較正式的場合,通常來說,說話者並沒有真正做錯事,或者因為一些不可抗的因素,導致出現問題,這個表述只是禮貌性地希望得到非凡諒解,有時候也帶有感激的含義,和英語中的「excuse me」有異曲同工之妙,可以譯為「不好意思、打攪了」。
  • 聽歌學日語:《傷心太平洋》的日文原版《幸せ》
    >それでも夢(ゆめ)が 醒(さ)めるまでのあいだ但在夢醒之前的那陣子見(み)てたことを幸(しあわ)せと呼(よ)びたいわ我把所見的稱為幸福あなたの町(まち)が 窓(まど)の向(む)こうで你的城市就是在窗外星(ほし)のように遠(とお)ざかる電車(でんしゃ)で思(おも)います我在像星星一樣遠去的電車裡想到
  • 初級語法丨聽歌學日語 火遍華語樂壇的《傷心太平洋》日語原版——《幸せ》
    聽了這麼多首日語歌,想不想學自己唱?你喜歡的那些節奏愛哼的那首歌,這個男人都會唱!淺賴男神!日語功力紮實,發音流暢自如,更是日語歌曲翻唱達人。
  • 你記住的第一句日語是什麼?
    你最初記住的外語是哪句呢?很久以前,日本人提起英語,會覺得都是固定搭配,實用性反而是在其次。那麼反過來看,外國人最先記住的日語是什麼呢受訪的人中,大多數都會回答諸如「早上好」,「你好」,「謝謝」等等一些寒暄語。但是其中也有些人記住的是一些比較奇特的日語。
  • 日語助詞「を」的用法總結
    隨著學習的深入,我們會接觸越來越多的助詞。日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。什麼是「助詞」呢?日語中的助詞是,接在體言或體言性詞語(即名詞或帶有名詞性質的詞語)之後,表示該詞在句子中的地位以及其他詞之間的語法關係。今後的系列文章,會針對日語中助詞的用法,做一個歸納總結。今天我們看一下助詞「を」的用法。
  • 【日語電臺】你的名字之宮水三葉怎麼那麼可愛?
    1清楚(せいそ)1、清純 まず、清楚(せいそ)だということです。髪(かみ)が黒(くろ)くて、謙虛(けんきょ)で、保守的(ほしゅてき)な感(かん)じ、伝統的(でんとうてき)な日本人(にほんじん)の女性(じょせい)という雰囲気(ふんいき)が男心(おとこごころ)をくすぐります。首先是清純。
  • 基礎日語——助詞「が」用法介紹及與「は」的簡單區分
    與其他助詞相比,助詞「が」用法不多,最常見的就是表示主格和表示對象的用法。對於日語初學者來說,「が」表示主格的用法很容易就和助詞「は」發生混用,今天小編在介紹「が」用法的基礎上,對二者的用法的作一下簡單的區分,希望能幫助初學日語的小夥伴們消除一些疑惑。
  • 你的良心不會痛嗎?不會呀,我沒有良心!日語怎麼說?
    渡部建,你的良心不會痛嗎?渡部建是日本人,那我們吐槽他就免不了用日語,說中文也怕水平低下的他聽不懂啊。「你的良心不會痛嗎」這句話該怎麼用日語說呢?你的良心不會痛麼?日語就是:心が痛(いた)みませんか。遇見日語,遇見你!「小龍貓學日語」今天要說的語法小知識!
  • にほんご日本語入門學習
    於是,就出現了很多規則來說明這一現象,即如果かた行假名不在一個單詞的開頭出現,那麼往往讀若濁音等等。學日語必須得先學好:日語入門 日語50音圖本文就試圖從這個現象入手,說說日語的發音究竟有什麼奧秘,以及導致這種所謂濁化現象的原因是什麼。日語作為一門語言,其中的語言現象並不是孤立存在的,每一種現象背後都有一定的道理。
  • 速用日語裝X,讓你用日語縱橫各個場合
    首先我們要清楚我們小白學習日語的目的(自知自明):無非就是能在特定的環境,能冒出一兩句日語裝裝逼,今天我就教各位日語裝逼日常的全部口語。說完早上好了,然後就要簡單問候一下他吧お元気(げんき)ですか(發音:我啃K得死噶 意思是您還好吧!)問候完接下來就是一些白天可能用到的詞了1、いくらですか(發音:衣庫拉得死噶 意思是多少錢?)
  • 日語學習的6個小規律
    例如:賃金(ちんきん → ちんぎん)、番組(ばんくみ → ばんぐみ)近所(きんしょ → きんじょ)、演説(えんせつ → えんぜつ)不再濁化的例、銀行(ぎんこう)、年金(ねんきん)は行假名接在撥音ん之後,要變成半濁音(一般後面不再有音節)或者濁音(後面多半跟有撥音ん)。