將進酒原文譯文對照

2021-02-08 我是喬謹言

原文 譯文對照


君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

 

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

 

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

 

天生我材必有用,千金散盡還復來。

 

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

 

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

 

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

 

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

 

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

 

陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣歡謔。

 

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

 

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

 

譯文

你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

 

波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

 

你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮。

 

年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)

 

(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,

 

不要讓這金杯無酒空對明月。

 

每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

 

黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

 

我們烹羊宰牛姑且作樂,

 

(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

 

岑夫子和丹丘生啊!

 

快喝酒吧!不要停下來。

 

讓我來為你們高歌一曲,

 

請你們為我傾耳細聽:

 

整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

 

只希望醉生夢死而不願清醒。


 自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,

 

只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

 

陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,

 

鬥酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

 

主人呀,你為何說我的錢不多?

 

只管買酒來讓我們一起痛飲。

 

那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

 

把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

 

讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!


相關焦點

  • 《將進酒》原文、翻譯
    《將進酒》原文、翻譯【唐】李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
  • 將進酒 (譯文及賞析)
  • 忍經原文及譯文
    有一個跟他幾十年的人,記下了他的言行,反覆對照,其言行一致,沒有不相應的地方。 五十四、動心忍性【原文】堯夫解「他山之石,可以攻玉「:「玉者,溫潤之物,若將兩塊玉來相磨,必磨不成,須是得他個粗礦底物,方磨得出。譬如君子與小人處,為小人侵陵,則修省畏避,動心忍性,增益預防,如此道理出來。」
  • 《桃花源記》注釋、譯文及原文填空
    譯文:桃林的盡頭正是溪水的發源地,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。漁人便丟下船,從洞口進去。起初洞口很狹窄,剛好一個人通過。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。原文:土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然。有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。注釋:平曠;平坦空曠。     儼然:整齊的樣子。屬 :類。
  • 課本中的《將進酒》被改過,寫下原文的李白,才是那個真實的李白
    古本《將進酒》名為《惜罇空》。這一首被網友們評為「狂炸天」的古本《將進酒》,究竟和現行版有哪些不同呢?一、敦煌古本「《將進酒》」——《惜罇空》《惜罇空》/《將進酒》——唐·李白君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見床頭(高堂)明鏡悲白髮,朝如青雲(絲)暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金罇空對月。天生吾徒有俊才(天生我才必有用),千金散盡還復來。
  • 女誡(原文+譯文)__班昭
    【譯文】古人生下女孩三日之後,讓她睡在床下面,將織布用的瓦磚給她當玩具,(男子則是睡在床上,將卿大夫用的圭璋給他當玩具)並將生女之事齋告宗廟。 【原文】夫婦第二。夫婦之道,參配一陰一一陽一,通達神明,信天地之弘義,人倫之大節也。是以《禮》貴男女之際,《詩》著《關雎》之義。由斯言之,不可不重也。夫不賢,則無以御婦;婦不賢,則無以事夫。夫不御婦,則威儀廢缺;婦不事夫,則義理墮闕。方斯二事,其用一也。
  • 課本中的《將進酒》被改過,李白原文不僅不狂,反而有些心灰意冷
    新、舊兩人版《將進酒》,不但詩句不盡相同,連詩的標題都不一樣。  古本《將進酒》名為《惜罇空》。  這一首被網友們評為「狂炸天」的古本《將進酒》,究竟和現行版有哪些不同呢?比較可信的是P2567,其原文如前。
  • 【小戴禮記】《禮記·曲禮》完整版|原文注釋+譯文
    【譯文】《曲禮》一書上說:凡事都不要不恭敬,態度要端莊持重而若有所思;言辭要詳審而確定。這樣才能夠使人信服。【原文】敖①不可長,欲不可從②,志不可滿,樂不可極。【注釋】①敖:與"傲"同,驕傲之意。②從:與"縱"同,不加約束之意。
  • 【29期】《大悲咒》譯文+原文注音
    《大悲咒》原文注音       ná mó ·hé là dá nā ·duō là yà yē。南無·喝囉怛那·哆囉夜耶。20期】(電影)般若波羅蜜多心經【19期】心經(圖解)【18期】♬心經│王菲(音樂)【17期】♬心經│孟庭葦(音樂)【16期】《心經》譯文【15期】(動畫)西方極樂世界【14期】♬極樂世界是我家(音樂)【13期】阿彌陀佛謝謝你(音樂)【12期】《往生咒》譯文+(音樂)
  • 李白的《將進酒》唐版曝光,原文更是狂上了天,看後才知道背錯了
    在李白眾多的代表作中,《將進酒》可謂是千古的佳作,開頭那一句「君不見黃河之水天上來」,就好像是銀河乍瀉,席捲著滔滔洪流向我們奔來,那氣勢磅礴的文字,深深地將我們吸引。李白的《將進酒》,寫作年份一直飽受爭議,有的人認為是創作於開元二十四年(736)前後,也有的學者認為是作於天寶十一載,而此時正是李白被唐玄宗「賜金放還」後的第八年。
  • 《守弱學》原文及譯文
    【譯文】人世間的強弱之分,是天道中很正常的事。強者為尊,不敬則殃,生之大道,乃自知也。【譯文】強者為尊,不敬重他們就會遭來禍害。生存的第一準則,是要有自知之明。君子不懼死,而畏無禮。小人可欺天,而避實禍。【譯文】掩飾弱者身份的人,便會永遠是弱者。君子不恐懼死亡,而害怕失去禮節。小人可以欺瞞上天,卻能躲避實際的災禍。
  • 《莊子·大宗師》原文及譯文
    《莊子·大宗師》原文及譯文   (一)【題解】「宗」指敬仰、尊崇,「大宗師」意思是最值得敬仰、尊崇的老師。
  • 《陋室銘》注釋、譯文及原文填空
    譯文:山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就能降福顯靈了。 在,在於。 名,名詞用做動詞,出名。 靈,顯靈,靈驗,名詞用做動詞。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 譯文:這是間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。 斯,指示代詞,此,這。 惟,只。
  • 齊芳朗誦 | 李白《將進酒》
    《將進酒》李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
  • 《師說》原文譯文
    是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘於時,學於餘。餘嘉其能行古道,作《師說》以貽之。 『譯文』  古代求學的人一定有老師。老師是傳授道理,教授學業,解決疑難問題的人。人不是生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑惑?
  • 【師說】——原文,譯文;賞析!
    原文 譯文對照古之學者必有師。 師者, 所以傳道受業解惑也。 人非生而知之者, 孰能無惑? 惑而不從師, 其為惑也, 終不解矣。
  • 《師說》原文和譯文
    【原文】    古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。【譯文】  古代求學的人必定有老師。老師,是用來傳授道理、講授學業、解答疑難問題的。人不是一生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?有了疑惑,如果不跟老師學習,那些成為疑難的問題,就始終不能解開。出生在我之前的人,他懂得的道理本來就比我早,我跟從他,拜他為老師;出生在我之後的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟從他,拜他為老師。
  • 《陳情表》原文及譯文賞析
    作者:李密【原文】:臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。
  • 李白很忙,一首《將進酒》成現代勸酒歌
    聯想到唐朝詩人李白那首《將進酒》中描寫的朋友喝酒境況,來了靈感將《將進酒》譜上流行曲,作為現代人聚餐時的勸酒歌。這樣,即能輕鬆背誦古詩詞,又能欣賞古風,自覺是一個好想法。根據李白的豪放、浪漫、大俠性格,和他可能操的地方方言推測,李白在創作《將進酒》時的吟詩節奏應該是比較快的,這樣才符合李白的「酒仙」性格和生活習慣,因此,《將進酒杯莫停,乾杯》的譜曲節奏也比較快。
  • 《呂氏春秋》原文和譯文 珍藏版
    《呂氏春秋》原文和譯文:  1 . 莊子行於山中,見木甚美,長大,枝葉盛茂,伐木者止其旁而弗取,問其故,曰:「無所可用。」莊子曰:「此以不材得終其天年矣。」出於山,及邑,舍故人之家。【注釋】①原文為「公子糾外物則固難必」。「公子糾」三字涉上文而衍(從俞樾、陳奇猷說)。有人斷為「公子糾外,物則固難必」。不通。《必己》篇「外物不可必」可證此處的「外」字應下屬。18.舟車之始見也,三世然後安之。夫開善豈易哉?故聽無事治。事治之立也,人主賢也。魏攻中山,樂羊將,已得中山,還反報文侯,有貴功之色。