口語19期:Big Deal!?【我就是有缺點,有什麼大不了的?】

2021-03-01 六點半class

上期優秀翻譯:Ianx

我們會全力支持你想要成為一名演員的夢想

昨天,Emma的朋友Leslie興高採烈的告訴我:我又瘦了5斤!

Emma聽完後,只回了兩個詞:Big deal?!

好了,如何用地道的口語傲嬌的表達「有什麼了不起」?戳下方聽Emma老師精彩講解~

1big deal ?!      有什麼了不起?(又不是什麼大事)

So I eat a little bit more, big deal?

我吃的是有點多,有問題嘛?

Look at her! She couldn't stop bragging about her experience abroad. Big deal?!

看看她!一天到晚都在吹她在國外的經歷。有啥了不起的嘛?!

2big deal          太厲害啦!(換個語氣試試)

big deal 在英文中最直白的意思就是大事,如果不用上面嘲諷的語氣,換上崇拜臉還有真誠的語氣,big deal就可以表示你真心覺得某人做了一件很了不起的事哦。

I was admitted by Qing Hua University.

Big deal!

我被清華錄取啦!

太厲害啦!

She is a big deal in her school.

她在學校是個大牛。

Don't make a big deal out of it.

不要小題大做。

big deal究竟表示哪種意思取決於語境和語氣哦。關於i長短音Emma第17期講的很詳細,戳這裡回顧~口語17期:【我知道這招很賤,但我現在感覺爽多了】

What's the big deal?! It's only a birthday, not the end of the world.

免費領取老友記,摩登家庭美劇種子資源,公眾號內回復「美劇」

六點半class口語精練群!

打卡時間:早晨6:30-晚上9:00

活動方案:根據當日推送完成小程序打卡,練習發音,造句,翻譯三項,做到真正精練口語。

領讀:Emma(據說人美聲甜?)

參與方式:由於群已滿百人,請手動添加小助手Yun。微信號:liudianbanclassyun或直接掃碼

相關焦點

  • 記住:」沒什麼大不了!「不是"No big deal!"
    deal/ Not a big dealdeal 基本意思是「大量、交易」的意思,引申為「一定程度」;程度不高,即沒什麼大不了的Just forget it.It's not a big deal.算了吧。沒什麼大不了的。 no biggie加拿大口語 ;常用於安慰他人或自己No biggie. I will work harder next time.沒什麼大不了的,我下次會更努力的。
  • 【王穎隨筆】當我學習對自己說:「It is not a big deal.」
    看這場歌劇是小妹提出來的,她在網上提前訂了票,然而,我們倆對自己在觀看過程中會有怎樣的表現都不那麼確定,小妹和我說了好幾次:「萬一我睡著了呢?」我說:「睡著就睡著了唄,那還能怎麼樣呢?」小妹說:「那怎麼對得起這麼貴的票啊?!」我嘴裡發出了類似於哼哼哈哈的聲音,老實說,我不知道怎麼回答,一方面我不太知道對的起與對不起的標準是什麼,對我來說,只要是一段珍貴(不能隨時擁有)的經歷與體驗,就已經很不錯了。
  • 《愛你,西蒙》It's no big deal.
    我知道,我知道,這是可能太過順滑的一個故事,沒有稜角到宛若一個童話故事;但是我也知道,關於同性戀的藝術形象已經太多太多次和固定的一系列符號捆綁在一起,昏黃的燈光、躁動的同志公園、欲說還休的感情、有情人無法終成眷屬的悲劇(還有同妻的悲劇),抑或是藉由耽美文化和腐文化變成一種純然的意淫式fantasy......這些形象大多和生活在21世紀的普通LGBT群體相隔甚遠。
  • 英語閱讀就是英語口語:Everything must go
    英語閱讀就是英語口語:Everything must go如果一個學中文的老外問你:跳樓價是什麼意思呀?你會怎樣告訴他?我是怎麼教外國人中文的?我不會跟他「說」英語的。你要真正讓他學並學好中文的話,你就這麼「教」他:中文的「跳樓價」就是中文用很低的價格把東西賣掉,中文也可以說我們在「大甩賣」,我們還可以說叫他們在「賤賣」,「大降價」,「虧本賣,一件不留」,都是一個意思。他現在懂得用中文理解中文了。這就是對外漢語教學中「用中文學中文」的基本方法。那麼,我們「教」英語時,為什麼不能用英語學英語呢?
  • 英語口語:a big mouth什麼意思?
    英語口語:a big mouth英語俚語a big mouth用中文「讀」,你會讀成中文「多嘴(嘴裡藏不住東西)」,「嘴巴不嚴(的人)」,「洩密的人」。然後你再「拼命」「用」中文去記幾個它的帶有中文解釋的英語例句:1.He is/has such a big mouth.他這個人嘴不嚴,嘴裡藏不住任何東西。2.He went and opened his big mouth and told them the whole story.他大嘴一張,什麼秘密全抖摟出來給外人。
  • 美國人常說That's very big of you是什麼意思?
    That s very big of you這句話常用於諷刺別人,big在這裡指的是「心大」,"不記仇"
  • 「有啥了不起」英語咋說?簡單到一秒記住!
    「沒什麼,大不了,有啥了不起」英文中就可以直接說No big deal。這個詞組雖然簡單,但是值得拆分細細品味一下。先看一下big deal。No big deal既然big deal可以表示大事情,那no big deal就可以推測出表示這不是什麼大事情,沒什麼大不了的。
  • 繪本聽讀:128 A Little Nail, a Big Deal 小釘子,大麻煩 8-10歲
    繪本正文農夫正在建一座新房子,但是,在安置房頂的時候發現少了一顆小釘子,這似乎沒什麼大不了的,可誰知……一環扣一環的故事情節流暢又緊湊,吸引孩子一口氣讀完。圖畫書運用一般過去時和過去進行時兩種時態來講述,反覆的接觸能加深孩子對這種時態的理解和掌握。
  • 巨蟹座致命big缺點!
    巨蟹座致命big缺點巨蟹座隨時都有可能讓人傷心巨蟹座喜歡平淡的生活,但是從來不希望別人來打擾這份平靜,如果有人打擾到這份平靜,巨蟹座是什麼話都敢說,什麼事情都會做得出來的。所謂自己的生活需要自己來承擔,更不需要別人來插手和指指點點的。巨蟹座不喜歡做決定,小事情隨便怎麼樣都行。如果你是巨蟹可以信賴的人,他們會問你的意見。你需要做的只是分析,決定巨蟹會自己來做。如果巨蟹有了自己的想法,一旦下了決定,就算全天下反對,幾乎沒有改變的可能,一意孤行。其實多多少少有些靠直覺行事。不過巨蟹的直覺大多時候還蠻準的。
  • 「沒什麼大不了」用英語怎麼說
    A:嘿,你什麼時候可以拿到駕照?B:Don't worry about it.B:別擔心。A:No, when will you get it?A:不,你究竟什麼時候可以拿到?B:It's not important, you should not worry about it.
  • 英語中「彼此有好感」怎麼說?原來超簡單!
    文 I Megan」小詞「才是學好地道口語的關鍵,很多人認為我一定要背很多高級的難的詞彙才能塑造一口地道口語,這是在走極端。本文將從幾個簡單的例子入手,讓大家體會到」小詞「在英語學習中的重要性及實用性。1.」互相有好感「青春期的孩子們,會互相說道某人對某人有好感,這個」彼此有好感「怎麼說呢?
  • ...最好是啦」那些每次想講,都不知道英文怎麼講的 10 句聊天常用語!
    我高中的時候就考到 945 分了。沒什麼大不了的Not a big deal. / No big deal.deal 當名詞是「交易」的意思,是在口語上常用到的字,常常聽見的Ok, deal. 或It's a deal. 就是「好;成交;一言為定」的意思,而a great deal of的意思則是「大量的」,後面接複數名詞。Not a big deal.
  • 「每日情景口語」
    零基礎|也能脫口而出 口語|輕課|繪本|乾貨往期節目回顧:查看公眾號首頁菜單
  • ear耳朵用處大,美劇中和ear有關的英語口語表達都有哪些
    這次要給大家帶來的是ear的英語口語表達用法。首先我們來看看ear這個詞的解釋。你總是在我耳邊嘮嘮叨叨的我們可以將這個表達ear off 當作兩面來看待,如果一個人在另外一個人耳邊不同的嘮叨有可能是開心的事情,讓人愉悅,有可能就是像唐僧一樣讓人煩。美劇中和ear有關的英語口語表達之 play it by ear父親要和他的同伴出去玩了,兒子問父親晚上還回來嗎?父親說到到時候看情況吧。
  • | 分享10個實用地道的口語表達(三)
    以後我每周會在公眾號上更新1-2期美劇中的口語表達,大家可以用碎片化的時間輕鬆掌握一些實用又有趣的美劇口語。
  • 「每日情景口語」
    一 杯 咖 啡| 一 堂 課口語|輕課|繪本|乾貨
  • 60秒學個詞:「大事」 可不是「big thing」!
    點上方綠標收聽今天的音頻今天要學的詞組是a big deal.
  • 【配音秀】《This Is My Voice》19級作品出爐!
    1.無敵破壞王19071班 賀國君位置:0~4分2秒這個配音是迪士尼電影《無敵破壞王》中的經典片段,所有迪士尼公主都集中出演了這一幕,我之所以出演這一幕除了我很喜歡迪士尼的公主,也是因為有足夠的挑戰性。
  • 「big」是「大」,「fat」是「胖」,「big fat」是什麼意思
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big fat, 這個短語的含義不是指「大胖子」,其正確的含義是:big fat 完全的,存粹的,十足的>You are a big fat slob, do you know that?