奈飛要對《水滸傳》下手了?

2020-12-26 澎湃新聞

原創 海皎 印客美學

最近有兩起電視劇播出事故讓大家討論得沸沸揚揚:

金庸經典作品翻拍《新鹿鼎記》豆瓣跌破地板2.6;抗戰經典續作《亮劍之雷霆戰將》「喜獲」人民日報點名。

抗戰經典續作《亮劍之雷霆戰將》開播之後觀眾發現,八路軍獨立團團部設立在豪華的歐式別墅裡,戰士用髮膠固定髮型,將領在戰場抽雪茄、喝咖啡……引發眾多網友質疑。

11月15日人民日報點名,在湖南衛視播出9集之後,被緊急停播。

國內經典翻拍翻車,海外NETFLIX卻在《三體》之後,又將試探的小爪子伸到了中國經典《水滸傳》身上,並宣布由日本導演執導。

這引發了大量國人思考,日本導演能拍好水滸傳麼?

奈飛又選外國人拍中國IP?

NETFLIX描述新片《水滸傳》為「中國文學名著的未來主義版動作冒險傳奇大片,充滿榮耀、浪漫和陰謀,探討忠誠、領導力和我們冒個人代價去面對社會問題的責任」。

《水滸傳》原著是中國四大名著之一,由施耐庵所著,書中共有108位好漢,每一個英雄都人物特點鮮明,曾經被多次翻拍成電視、電影和動漫,毫無疑問的大IP了。

再看看奈飛官宣的主創陣容:

日本導演佐藤信介(《王者天下》《棄寶之島》《殺戮都市》)執導;

Matt Sand(《深海浩劫》)擔任編劇;

埃裡克·紐曼(Eric Newman)和布萊恩·魷克勒斯(Bryan Unkeless)擔任製片人。

這不禁讓人疑惑,中國的經典,為什麼選擇日本導演呢?

小印盤點了佐藤信介歷年的作品,這是一個動漫改編電影的大神,同時涉獵各類題材,《水滸傳》的奈飛版,或許正是看到了佐藤信介身上的這些關鍵詞:未來主義、動作冒險、中國史詩。

殺戮都市GANTZ | 科幻動作片

主要是殺戮遊戲中與外星人戰鬥

死亡筆記 | 推理探案片

夜神月和L的智鬥是該片的重點

BLEACH死神 | 熱血武士片

作為日本熱血民工漫的扛把子

算是日本頂級資源了

王者天下 | 王朝爭霸片

描述的是中國戰國時代

秦王嬴政和將領李信的成長史詩

但是,擁有這些標籤代表著經驗和適配,這能成為質量保證麼?

看到佐藤信介以往作品的豆瓣評分時,小印的眼淚掉下來。

不要說全球市場與中國市場的審美情趣不同,IMDB評價也並沒有飛出天際,或許稱不上爛片,但顯而易見的平庸。

觀察到此,也不怪我方陣營唱衰,拿著中國的頂配經典用這個陣容開發,只能說一句非戰之罪。

無獨有偶,我方友軍也將進入戰場。

由中國導演製作的日本陰陽師電影《晴雅集》《侍神令》,年底也將在電影院面世公映。

《晴雅集》的主創,第一個必須提及活躍在一線、票房和評分兩極化的《小時代》導演郭敬明,這讓趙又廷、鄧倫、王子文、春夏、汪鐸這樣的陣容也頗有如臨深淵、如履薄冰的危險偏差值。

該片改編自日本作家夢枕貘的同名小說,講述了陰陽師晴明承師遺命與會祭天大典,期間與武士博雅相識,共赴斬禍蛇之命的故事。

這也算把日本歷史上的傳奇人物大陰陽師安培晴明,賦予了中國審美的解讀。

如果說《晴雅集》的創作是劍走偏鋒,《侍神令》就是正規國家隊。

根據手遊《陰陽師》改編,講述了穿行於人妖兩界的陰陽師晴明,與一眾妖怪締結契約,共同守護平京城的故事。

當年網易手遊《陰陽師》的火爆歷歷在目,氪金抽卡的熱潮也風靡一時。

大年初一就見分曉,陳坤、周迅的組合,未嘗不會讓人想起《畫皮》中妖魔情仇的詭譎驚豔。

這些牆內開花牆外採摘的現象,直教人亂花漸欲迷人眼,驚嘆這個世界到底怎麼了?

開啟互搶別國ip模式?

木已成舟,多說無益。

雖然對《水滸傳》和《晴雅集》的創作保持疑慮,但中日創作者熱衷於對方國家的歷史人物再創作的現象值得一提。

日本創作中國名著的經驗十分豐富,由來已久。

1952年,日本漫畫大師手塚治虫對《西遊記》進行改編,創作了《我的孫悟空》,開啟了日本漫畫界對中國文學作品改編的風潮。

從此,西遊記、三國演義、封神演義、史記、白蛇傳等文學作品都成為日本創作的原始素材。

隨著時間的推移,日本改編也越來越大膽。

《最遊記》中師徒四人現代化改造只是毛毛雨、《七龍珠》只留下了孫悟空這個名字、《戀姬無雙》中三國英雄全部性轉成了女性、《龍狼傳》現代人穿越到了三國,還有《SD高達三國傳》劉關張開高達……

從翻拍到魔改,再到中國元素的解構,日本人創作中國故事時常引起熱潮。

如銀魂中神樂的中國女孩形象、二分之一亂馬中的熊貓和功夫、中華小當家中的美食文化,中國元素已經深入到日本創作的方方面面。

日本創作者對外來文化的開放態度,不僅促進了本國創意行業的發展,也得到了世界的認可。

而中國創作者的改編之路,才剛剛開始。

由於前幾年影視資本熱潮,往年的經典作品一拍再拍,國家限令在前,公眾抗議在後,《鹿鼎記》《亮劍》的大眾嘲諷也是對這一現象的觸底反彈。

反而,國外IP成為相對安全、並有新鮮感的選擇之一,而日本的文化歷史與中國聯繫密切,文化壁壘相對薄弱,也成為了中國創作者的首選。

但創作並不是一蹴而就的,在引進了《解憂雜貨鋪》《深夜食堂》《求愛大作戰》《嫌疑人X的獻身》等珠玉在前的日本IP,但在本土化的過程中大多水土不服。

而日本二次元文化的多年滲透,漫改真人劇《網球王子》《棋魂》紛紛上馬,仿佛慢慢找對了青年人的胃口。

而在遊戲領域,網易的陰陽師大熱,從線上到線下引起熱潮。

陰陽師系列電影成為改編的熱門。

改編首先是從模仿還原開始,而後有意識地根據本民族的文化傳統、民族性格、審美觀念和社會現實等因素,對外來文化進行解構、重組和改造。

要想得心應手,任重而道遠。

改編經典這條路從國內走向國外,開放包容必不可少,但原創也迫在眉睫。

近年來,中國開始關注本土文化的挖掘,出現了《一人之下》《非人哉》《狐妖小紅娘》《大聖歸來》《哪吒》等具備中國文化特色的作品。

但日本對中國文化的改造經驗,以及奈飛對日本創作者的認可,都在提醒著國內的創作者:

本國的文化,如果自己沒有創造力,就會被其他人搶走解讀的話語權。

能拍好別國ip嗎?

回答這個問題,比如最淺顯的別國服道化,就是個問題。

日本文化和中國文化最早始於《後漢書》載公元57年「光武賜以印綬」,通過進貢和訪問開始了最早的交流,後來應神天皇引進《論語》《千字文》等儒家經典,552年輸入佛教,漢風文化佔據了日本文化空間的C位。

平安時期是漢風文化最燦爛的時期,其間菅原道真開始對漢文化反撥,才逐漸形成和風的日本文明,沿襲至今,仍保留著一定的漢唐古風。

因此,在古裝服化道上雙方有著一定的共通之處。

細細盤算下來,中國絕大多數朝代的古裝劇都常常陷入日本風和中國風之爭。

依稀記得,《漢武大帝》中的女性扮相,曾被批鬥參考了日本藝伎風格。

如今,創作者將觸手伸向日本古代社會,在改編過程中,服道化在協調中日雙方團隊的意見上,是最容易出現問題的焦點。

從近期愛奇藝上線的《棋魂》來看,雖然主要場景設計在現代,但唯一的幽魂藤原佐為從平安京的天才棋手,本土化為中國古代南梁圍棋第一人。

從動畫原作相同的日式狩衣和烏帽子,實在很難與中國南北朝時代的服裝產生共情。

但如果全然改造,又失去了原作的韻味,還要協調日方團隊的意見,這就是改編的難點。

從這一點上,《晴雅集》和《侍神令》分別交出了不同角度的答卷。

從風格角度,與日本國人角度的安培晴明相比,《晴雅集》偏走和風的精美,《侍神令》的扮相更有漢風的硬朗。

趙又廷的晴明整體風格偏近於平安時代的狩衣、烏帽子、摺扇與木屐。

但在設計細節上,又降低了烏帽子的高度,修改了狩衣的設計,摺扇與木屐也與日本史相近又不同,更像是中和了國風和和風的變體,並不屬於任何一種類別。

陳坤的晴明並沒有刻意貼近日式服裝,更貼近漢服的硬朗,主觀視覺感受更貼近於國風漢韻。

而在妖魔的特效刻畫上,也走了不同風格,《晴雅集》更貼近於網大類怪獸的質感,而《侍神令》更有當年《捉妖記》圓滾滾妖怪的神韻。

日本的平安時代,即將在12月25日與大年初一,粉末登場。

這也算是中國頂配流量與陣容的一次有意義的嘗試。

正如《妖貓傳》中陳凱歌詮釋的日本作家筆下的煌煌盛唐毀譽參半,一切以作品說話。

當然,別國的文化,就是個更深層的問題了。能否真正把握好別國IP,那是整個劇組的課題。

但反觀,這也是一個文化多元化發展的必然。允許和包容,是文化前行的動力。

當我們可以詮釋出不同文化視角的故事,那時候,中國的創作者也將走向世界。

新的故事即將上演,且觀後效,再論其他。

原標題:《奈飛要對《水滸傳》下手了?》

閱讀原文

相關焦點

  • 奈飛要對《水滸傳》下手了?_生活_澎湃新聞-The Paper
    國內經典翻拍翻車,海外NETFLIX卻在《三體》之後,又將試探的小爪子伸到了中國經典《水滸傳》身上,並宣布由日本導演執導。這引發了大量國人思考,日本導演能拍好水滸傳麼?奈飛又選外國人拍中國IP?NETFLIX描述新片《水滸傳》為「中國文學名著的未來主義版動作冒險傳奇大片,充滿榮耀、浪漫和陰謀,探討忠誠、領導力和我們冒個人代價去面對社會問題的責任」。《水滸傳》原著是中國四大名著之一,由施耐庵所著,書中共有108位好漢,每一個英雄都人物特點鮮明,曾經被多次翻拍成電視、電影和動漫,毫無疑問的大IP了。
  • 奈飛要拍《水滸傳》電影!日本導演美國編劇,定位「未來主義版動作...
    翻拍經典向來是一件極具挑戰且伴隨爭議的事情,而有家美國公司卻對中國四大名著之一的《水滸傳》下手了。奈飛(Netflix)近日在其官方社交平臺宣布將製作新的電影項目《水滸傳》(The Water Margin)。消息一出,便引發網友熱議,許多觀眾都對外國導演和製作團隊呈現中國文化的效果表示擔心。
  • 奈飛要拍《水滸傳》電影!日本導演美國編劇 定位「未來主義版動作...
    來源:中國證券報作者:周璐璐翻拍經典向來是一件極具挑戰且伴隨爭議的事情,而有家美國公司卻對中國四大名著之一的《水滸傳》下手了。奈飛(Netflix)近日在其官方社交平臺宣布將製作新的電影項目《水滸傳》(The Water Margin)。
  • 奈飛要拍《水滸傳》電影!日本導演美國編劇,定位「未來主義版動作冒險傳奇大片」,網友炸鍋
    翻拍經典向來是一件極具挑戰且伴隨爭議的事情,而有家美國公司卻對中國四大名著之一的《水滸傳》下手了。奈飛(Netflix)近日在其官方社交平臺宣布將製作新的電影項目《水滸傳》(The Water Margin)。消息一出,便引發網友熱議,許多觀眾都對外國導演和製作團隊呈現中國文化的效果表示擔心。
  • 這次他們朝《水滸傳》下手了
    近日,美國流媒體播放平臺奈飛宣布將推出《水滸傳》電影版。美國人編劇、日本人導演,對於這一版的《水滸傳》,中國網友感覺是驚嚇大於驚喜。瞄準打造好萊塢大片作為一家流媒體播放平臺,奈飛曾打造了數部有口皆碑的好劇,如《紙牌屋》《毒梟》《怪奇物語》等。
  • 奈飛要拍《水滸傳》?請來《殺戮都市》的日本導演執導,令人困惑
    剛剛世界最大流媒體平臺奈飛宣布了一條令中國影迷不安的消息,那就是他們已經決定要拍攝《水滸傳》的電影,對此奈飛顯然很興奮。而且他們很清楚,《水滸傳》是一部中國古典文學名著,但他們似乎還是打算要拍一部「未來主義版動作冒險傳奇大片」,並稱在這個故事裡將充滿了榮耀、浪漫和陰謀,探討了忠誠、領導力和犧牲個人代價去面對社會問題的責任等內容。
  • 美國巨頭要拍《水滸傳》?
    奈飛居然要翻拍《水滸傳》,網友們睡不著了。11月13日,流媒體行業巨頭奈飛(Netflix)通過官方推特宣布,將把中國古典四大名著之一的《水滸傳》(The Water Margin)拍攝成電影,影片將由日本導演佐藤信介執導。
  • 奈飛翻拍《水滸傳》,日本導演能拍好中國名著嗎?
    奈飛宣布了拍攝《水滸傳》的新計劃,並由日本導演執導。雖然奈飛有著「優質好劇」的金字招牌,但是繼《新鹿鼎記》和《雷霆戰將》爆冷門之後,觀眾似乎對改編逐漸失去信心。奈飛的高品質能夠繼續延續嗎?經典IP會翻車嗎?日本導演能演繹好中國故事嗎?跟著文化產業評論(ID:whcypl)一起看看吧。
  • 奈飛宣布將推出水滸傳電影
    好漢聚義梁山泊 回顧《水滸傳》影視化的經典版本「不讀水滸,不知天下之奇。」在四大名著的影視化作品中,《水滸傳》的改編雖不是最受矚目和追捧的,但依然是一部部不可低估的藝術佳作。1998年央視版的電視連續劇《水滸傳》一經播出便好評如潮,是一代人成長記憶中不可磨滅的經典版本。
  • 日美要翻拍《水滸傳》了,畫風會「辣眼睛」嗎?
    課代表說最近,美國著名流媒體平臺奈飛(Netflix)宣布,即將投資拍攝中國四大名著之一的《水滸傳》。有網友質疑,外國導演和主創團隊能理解中國的名著嗎?你能想像翻拍出來的外文版《水滸傳》是什麼樣子嗎?奈飛版《水滸傳》=日本導演+美國編劇?作為流媒體巨頭,奈飛(Netflix)因播放《黑鏡》、《獵魔人》等熱門影視劇,在全球擁有過億粉絲。最近幾年,中國的IP也備受關注。
  • 《三體》之後,Netflix又要對《水滸傳》下手了
    要知道Netflix剛拿下《三體》版權不久,此次又盯上了中國四大名著之一的《水滸傳》,能看出Netflix想要開拓中國市場的決心。 比起「美猴王」這個全球大愛豆,《水滸傳》的梁山好漢們似乎要稍顯遜色一些,不過說來也神奇,《水滸傳》最早也是日本先改編拍攝的,日本民營電視臺NTV早在1973年就已經就拍攝了
  • 翻拍《水滸傳》,背後是奈飛的焦慮與迷失
    三聯生活周刊對「是否看好奈飛拍攝《水滸傳》」問題進行了投票,6.3萬國人投下了「不看好」選項,唯有一萬多人表示支持。翻拍《水滸傳》,幾乎是必然被罵的一件事。為什麼還要堅持做?奈飛拍《水滸傳》意在中國市場還是日本市場?它背後的邏輯是什麼?在內容自製路上一騎絕塵的奈飛,為什麼被好萊塢圍剿,被華爾街拋棄?迷失的奈飛究竟問題何在?
  • 美國人編劇、日本人導演,網飛要《水滸傳》電影版,中國人會買帳嗎
    「小丑」殺主持人除了偶像崩塌的絕望,更多的是一種內心受壓迫的黑暗控訴;如此一來,同中國《水滸傳》相比,「武松」血濺鴛鴦樓也就有了合理的解釋;聽人說電影藝術反映了現實,以前不信現在來看愈發真實。雖然現在有了很多翻拍版的《水滸傳》IP,但無論怎麼拍都沒有最初經典的內位,因為我們現在不需要它。
  • 6.3萬國人投下了「不看好」,奈飛拍新《水滸傳》瞄準中國市場?
    就在新版《鹿鼎記》被全網嘲之際,又一部國內經典文學《水滸傳》被宣告即將翻拍成電影。11月13日上午,流媒體平臺奈飛(Netflix)在外媒上公布了一則消息,稱將會把中國四大名著之一的《水滸傳》改編成電影,由曾執導過中日合拍片《王者天下》的日本導演佐藤信介執導,美國人Matt Sand擔任編劇。該消息一出,網際網路社交平臺議論紛紛。
  • Netflix要對《水滸傳》下手了 你慌不慌?
    【TechWeb】11月15日消息,近日網飛(Netflix)電影官方推特@NetflixFilm 發布聲明,稱將拍攝中國經典小說《水滸傳》電影,日本導演由佐藤信介擔任導演,馬修·桑德(Matthew Sand又名Matt Sand)擔任編劇。
  • 水滸傳的海外翻拍你看好嗎?
    大屏木【水滸傳的海外翻拍你看好嗎?】《水滸傳》要被翻拍了。近日有媒體報導稱,美國流媒體平臺奈飛(Netflix)宣布投資拍攝中國四大名著之一的《水滸傳》,電影版《水滸傳》將由日本導演執導,編劇同樣非中國人。消息一出,在輿論場激起不小的水花。不少人聯想到今年上映的另一部好萊塢影片《花木蘭》,其所體現出的西方文本對於中國傳統的巨大誤解和影片本身的失利,至今仍在被討論。
  • 《水滸傳》海外翻拍能否跨越文化之河
    《水滸傳》要被翻拍了。近日有媒體報導稱,美國流媒體平臺奈飛(Netflix)宣布投資拍攝中國四大名著之一的《水滸傳》,電影版《水滸傳》將由日本導演執導,編劇同樣非中國人。消息一出,在輿論場激起不小的水花。
  • 外國人翻拍《水滸傳》,中國強起來的文化自信
    作者丨梁君健   來源丨光明日報原標題丨外國人翻拍《水滸傳
  • 日本導演、西方編劇:外國人翻拍《水滸傳》,會成功嗎?
    《水滸傳》要被翻拍了。近日有媒體報導稱,美國流媒體平臺奈飛(Netflix)宣布投資拍攝中國四大名著之一的《水滸傳》,電影版《水滸傳》將由日本導演執導,編劇同樣非中國人。雖然這版《水滸傳》最終的樣貌還無從想像,但海外影視機構對中國題材的改編的確是值得關注的現象。對《水滸傳》的改編來自奈飛鮮明的產業邏輯,即不斷全球化的電影產業對於地方文化資源和IP的商業開發。對傳統的好萊塢製片廠來說,不論是莎翁的戲劇,還是來自不同文化的迪士尼公主們,對於各國民間故事和經典文學的改編一直是其重要的題材來源。
  • 日本導演、西方編劇:外國人翻拍《水滸傳》,會成功嗎?
    日本導演、西方編劇:外國人翻拍《水滸傳》,會成功嗎?》要被翻拍了。近日有媒體報導稱,美國流媒體平臺奈飛(Netflix)宣布投資拍攝中國四大名著之一的《水滸傳》,電影版《水滸傳》將由日本導演執導,編劇同樣非中國人。