☆詩歌欣賞☆ 西風頌 Ode to the West Wind

2021-01-08 新東方網

  Percy Bysshe Shelley

  1

  O wild West Wind, thou breath of Autumn's being

  Thou, from whose unseen presence the leaves dead

  Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

  Yellow, and black, and pale, and hectic red,

  Pestilence-stricken multitudes thou

  Who chariltest to their dark wintry bed

  The winged seeds, where they lie cold and low,

  Each like a corpse within its grave, until

  Thine azure sister of the Spring shall blow

  Her clarion o'er the dreaming earth, and fill

  (Driving sweet buds like flocks to feed in air)

  With living hues and odors plain and hill:

  Wild Spirit, which art moving everywhere;

  Destroyer and presserver; hear, oh, hear!

  2

  Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion,

  Loose clouds like earth's decaying leaves are shedd,

  Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,

  angels of rain and lightning:there are spread

  On the blue surface of thine airy surge,

  Like the bright hair uplifted from the head

  Of some fierce Maenad, even from the dim verge

  Of the horizon to the Zenith's height,

  The locks of the approaching storm.Thou dirge

  Of the dying year, to which this closing night

  Will be the dome of a vast sepulchre,

  Vaulted with all thy congregated might

  Of vapoursr, from whose solid atmosphere

  Black rain, and fire , and hail will burst h, hear!

  3

  Thou who didst waken from his summer dreams

  The blue Mediterranean, where he lay,

  Lulled by the coil of his crystalline streams

  Beside a pumice isle in Baiae's bay,

  And saw in sleep old palaces and fowers

  Quivering within the eave's intenser day,

  All overgrown with azure moss and flowers

  So sweet, the sense faints picturing them!Thou

  For whose path the Atlantic's level powers

  Cleave themselves into chasms, while far below

  The sea-blooms and the oozy woods which wear

  The sapless foliage of the ocean, know

  Thy voice, and suddenly grow gray with fear,

  And tremble and esepoil themselvesh, hear!

  4

  If I were a dead leaf thou mightest bear;

  If I were a swift cloud to fly with thee:

  A wave to pant beneath thy power , and share

  The impulse of thy strength, only less free

  Than thou, O uncontrollable! If even

  I were as im my boyhood, and could be

  The comrade of thy wanderigs over Heaven,

  As then, when to outstrip thy skiey speed

  Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven

  As thus with thee in prayer in my sore need.

  Oh, lift me as a wave , a leaf, a cloud!

  I fall upon the thorns of life! I bleed!

  A heavy weight of hours has chained and bowed

  One too lke thee: tameless, and swift, and proud.

  5

  Make me thy lyre, even as the forest is:

  What if my leavers are falling like its own!

  The tmult of thy mighty harmonies

  Will take from both a deep, autumnal tone,

  Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,

  My spirit! Be thou me, impetuous one!

  Drive my dead thoughts over the universe

  Like witheered leaves to quicken a new birth!

  And , by the incantation of this verse,

  Scatter, is from an unextinguished hearth

  Ashes and sparks, my words among mankind!

  Be through my lips to unawakened earth

  The trumpet of a prophecy! O Wind,

  If Winter comes , can Spring be far behind?

  


  西風頌

  雪萊

  查良錚譯

  一

  哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!

  你無形,但枯死的落葉被你橫掃,

  有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:

  黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,

  呵,重染疫癘的一群:西風呵,是你

  以車駕把有冀的種子摧送到

  黑暗的冬床上,它們就躺在那裡,

  像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,

  直等到春天,你碧空的姊妹吹起

  她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,

  (喚出嫩芽,像羊群一樣,覓食空中)

  將色和香充滿了山峰和平原。

  不羈的精靈呵,你無處不遠行;

  破壞者兼保護者:聽吧,

  二

  沒入你的急流,當高空一片混亂,

  流雲象大地的枯葉一樣被撕扯

  脫離天空和海洋的糾纏的枝幹。

  成為雨和電的使者:它們飄落

  在你的磅礴之氣的蔚藍的波面,

  有如狂女的飄揚的頭髮在閃爍,

  從天穹的最遙遠而模糊的邊沿

  直抵九霄的中天,到處都在搖曳

  欲來雷雨的捲髮,對瀕死的一年

  你唱出了葬歌,而這密集的黑夜

  將成為它廣大墓陵的一座圓頂,

  裡面正有你的萬鈞之力的凝結;

  那是你的渾然之氣,從它會迸湧

  黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽!

  三

  是你,你將藍色的地中海喚醒,

  而它曾經昏睡了一整個夏天,

  被澄澈水流的迴旋催眠入夢,

  就在巴亞海灣的一個浮石島邊,

  它夢見了古老的宮殿和樓閣

  在水天輝映的波影裡抖顫,

  而且都生滿青苔、開滿花朵,

  那芬芳真迷人慾醉!呵,為了給你

  讓一條路,大西洋的洶湧的浪波

  把自己向兩邊劈開,而深在淵底

  那海洋中的花草和泥汙的森林

  雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;

  聽到你的聲音,它們已嚇得發青:

  一邊顫慄,一邊自動萎縮:哦,你聽!

  四

  哎,假如我是一片枯葉被你浮起,

  假如我是能和你飛跑的雲霧,

  是一個波浪,和你的威力同喘息,

  假如我分有你的脈搏,僅僅不如

  你那麼自由,哦,無法約束的生命!

  假如我能像在少年時,凌風而舞

  便成了你的伴侶,悠遊天空

  (因為呵,那時候,要想追你上雲霄,

  似乎並非夢幻),我就不致像如今

  這樣焦躁地要和你爭相祈禱。

  哦,舉起我吧,當我是水波、樹葉、浮雲!

  我跌在生活底荊棘上,我流血了!

  這被歲月的重軛所制服的生命

  原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。

  五

  把我當作你的豎琴吧,有如樹林:

  儘管我的葉落了,那有什麼關係!

  你巨大的合奏所振起的音樂

  將染有樹林和我的深邃的秋意:

  雖憂傷而甜蜜。呵,但願你給予我

  狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

  請把我枯死的思想向世界吹落,

  讓它像枯葉一樣促成新的生命!

  哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,

  就把我的話語,像是灰燼和火星

  從還未熄滅的爐火向人間播散!

  讓預言的喇叭通過我的嘴唇

  把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天

  已經來了,西風呵,春日怎能遙遠?

 

相關焦點

  • ☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish 2012-11-11 13:06 來源:普特英語聽力 作者:
  • 英文夜讀|Ode to the West Wind
    哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,就把我的話語,像是灰燼和火星從還未熄滅的爐火向人間播散!讓預言的喇叭通過我的嘴唇把昏睡的大地喚醒吧!西風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?徵集★《夜讀》欄目每周將定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 英文夜讀 | Ode to the West Wind
    哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,就把我的話語,像是灰燼和火星從還未熄滅的爐火向人間播散!讓預言的喇叭通過我的嘴唇把昏睡的大地喚醒吧!西風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?
  • Ode to the West Wind《西風頌》王佐良 譯文
    西風頌【英】 雪萊      王佐良 譯本第一節啊,狂野的西風,你把秋氣猛吹,不露臉便將落葉一掃而空,猶如法師趕走了群鬼,趕走那黃綠紅黑紫的一群,那些染上了瘟疫的魔怪——呵,你讓種子長翅騰空,又落在冰冷的土壤裡深埋
  • 雙語閱讀|Ode to the West Wind 西風頌
    Ode to the West Wind西風頌
  • ☆詩歌欣賞☆情人的禮物(1)
    The noontide wind will pass its fingers through your hair ; the pigeons will croon their sleep songs, the leaves will murmur the secrets that nestle in the shadows.
  • 音樂留聲機 ☆ 一首歌的時間之《美麗的稻穗》
    」——胡德夫 文字資料來源於1如想欣賞其它版本,請點擊以下連結:http://www.xiami.com/collect/105038878?spm=a1z1s.6929273.1561534893.25.S52Zbu☆ ☆ ☆攝影與詩歌 文藝是你內心的生活態度攝影·詩歌·藝術·電影·音樂 | 微信·zzw-1028
  • 時尚美食 & 名聞天下的奧秘,看這裡 ☆叄☆
    ☆黑椒牛柳煲仔飯☆這是他家的招牌美食,曾上過無數美食節目,幾乎排長龍的人群中,這碗飯的點餐率是最高的,獲得無數食客的好評,是超嫩的牛內脊肉佐以料酒去腥、芡粉增滑,用洋蔥青紅辣椒大火爆炒出味,出鍋前淋黑胡椒汁而成
  • Vulcanlog《遊☆戱☆王 REVO》青眼亞白龍
    Vulcanlog(ヴァルカン-ログ)013 遊☆戱☆王リボ 青眼の亜白龍 ブルーアイズ・オルタナティブ・ホワイト・ドラゴン 全高約220mm,預計2016年7月發行,參考售價5,800日元
  • 【光源劇評】獻給春季物語的花束與花葬☆春季檔日劇點評☆
    >音樂:★★★☆推薦:★☆點評:這是春季檔最令我失望的一部劇了,mayuyu黃金檔初主演無疑讓無數AKB飯尤其是御林軍們歡呼雀躍、翹首以待,然而期望越大,失望就越大,劇本糟糕得一塌糊塗,若不是因為mayuyu我早已棄番了。
  • 治癒你的節後憂鬱症·空姐風偶像組合PASSPO☆
    今天就為馬不停蹄進入搬磚狀態的各位安利一個空姐風的偶像組合:PASSPO☆。畢竟再不安利感覺她們分分鐘就要解散了。順便說一句,po主最討厭的三樣東西是美食、旅遊和健身。PASSPO☆這個組合的名字來自於「護照」(Passport),是一個以空姐、旅行為主題的少女偶像團體。
  • Vulcanlog《遊☆戱☆王REVO》海馬瀨人
    配件則是搭配了劇場版全新設計的決鬥盤、透明卡片,另外頭雕則是附有微笑、吶喊以及大笑的表情,逼真生動的模樣,彷彿能夠聽見社長大人囂張的臺詞啊~~~ Vulcanlog(ヴァルカン-ログ)012 遊☆戱☆王リボ 海馬瀨人 全高約165mm,預計2016年7月發行,參考售價5,800日元
  • 「幽☆遊☆白書」舞臺化,崎山つばさ、鄉本直也等出演
    「幽☆遊☆白書」舞臺化,崎山つばさ、鄉本直也等出演 新聞 178動漫原創 ▪ 2019-05-10 12:33:47
  • UN:C&UMI☆KUUN LIVE IN SHANGHAI
    un:c&UMI☆KUUN兩隻池面小天使要來上海了!活躍於日本nicovideo的兩隻聲顏俱佳的知名唱見,un:c&UMI☆KUUN將在6月18日在上海上海淺水灣文化藝術中心q·house進行首次合作中國獻聲。無論是un:c魔性的高音還是UMI☆KUUN的神奇轉音,這次都能夠在現場一本滿足!
  • 【詩歌沙礫】59期臨屏詩選
    詩歌沙礫:詩歌海洋的一粒金沙詩歌沙礫文學平臺屬於原創詩歌純文學選稿平臺。主要以現代詩為主,每周一刊。夢想(外一首)文||汪先瓊邁進我的人生時刻想騰飛天空像鳥兒一樣自由飛翔可以放下自己疲憊的身軀向萬裡長城數數自己的步子看看蔚藍的天欣賞萬國城裡的楓葉踩著黃金似的地毯軟軟的一切皆是夢想☆☆生活的趣味
  • ☆曝光中國七大悍匪:1人全殲兩特警支隊
    戰鬥數據分析:智力☆☆☆☆☆體力☆☆☆☆☆耐力☆☆☆☆☆防禦☆☆☆☆☆靈活度☆☆☆☆☆心理素質☆☆☆☆☆徒手搏擊☆☆☆☆☆常規武器☆☆☆☆☆(必殺技:鬼影刀)高級武器?????(此人,未使用過槍械作案,所以,槍法情況不得而知。
  • 《那時花開》--微友☆雕香豆蔻☆原創文學
    那時花開圖文由微友 ☆雕香豆蔻☆ 投稿 看書困了,將書扣在肚子上睡去
  • ☆詩歌欣賞☆ 野金銀花 The Wild Honey Suckle
  • 天海佑希參戰《Cheer☆Dance》 廣瀨鈴變拉拉隊
    天海佑希參戰《Cheer☆Dance》 廣瀨鈴變拉拉隊 時間:2016.09.30 來源:1905電影網 作者:木月 分享到:
  • 「少女☆歌劇 Review·Starlight」2018夏季開播!
    「少女☆歌劇 Review·Starlight」2018夏季開播! 動漫 178遊戲網 ▪ 2018-01-09 11:00:17 TV動畫「少女☆歌劇 Review·Starlight」