《What's Up》 寫的到底是什麼?

2021-12-22 憤怒的小郭

隨著國內各大選秀及娛樂節目的盛行,一些經典英文歌也重新變得耳熟能詳。但是國人最大的問題,就是對歌曲本身的意義一知半解,光知道歌曲旋律朗朗上口,隨便學個英文發音就敢亂翻唱。很多年前李宇春在超女舞臺上翻唱小紅莓的作品《Zombie》就是一個反面教材,還有滿大街的菲律賓樂隊彈著流暢的吉他 Solo 載歌載舞《Hotel California》也是如此。

一位愛爾蘭朋友的來信 - 關於李宇春翻唱《Zombie》事件【轉自天涯】

各位中國朋友好:

中國是一個偉大的民族,在我的心裡中國人是勤勞充滿智慧的,但是那次偶爾的也是我來到中國後最讓我憤怒的:那個超級女聲的節目中,一名叫李宇春的似乎是女孩子的歌手竟然抱著話筒面帶微笑蹦跳的唱著《Zombie》(行屍走肉),我一下子驚呆了了!接的我憤怒了!

李宇春翻唱了這首歌。她以輕快活潑的節奏愉悅地描述著劊子手對兒童的屠殺以及暴徒對母親的凌辱、用洪亮歡快的嗓音唱著:Another mother’s breakin』 (又一位母親被強暴),善良的中國人啊,如此她竟然樂在其中。


這褻瀆了我們愛爾蘭民族的尊嚴,褻瀆了源於藝術並為人類傳承文化的音樂,也褻瀆了普世的良知與靈魂!

一個沒有靈魂的女人,她帶給我們的,只有愈漸無味的視覺衝擊力。

「李宇春你是在拿一個民族的傷痛開玩笑嗎!!你知道嗎?你知道zombie的創作背景和當時政治背景嗎??如果有人笑著唱9.18事變!唱南京大屠殺!作為一個中國人你會這麼樣??這是對民族的侮辱!!!愛爾蘭人民長期在戰爭的高壓下生活,隨時都有可能死去!」

作為一個長期在中國生活的愛爾蘭人,我深深的被這種無知的娛樂所震驚了!!

很不幸,這種低級錯誤在國內屢試不爽。最近一段時間,又是《中國好聲音》的狂歡季。去年,某搖滾導師的一名學員,用輕佻膚淺的唱腔,演唱了一首內容嚴肅深刻的《What’s Up》。而該搖滾導師不但不以為恥,還激動地從座椅上站起來,跟著音樂一起搖擺,嚴重暴露其本人的音樂品味。


4 Non Blondes 樂隊主唱 Linda Perry 和貝司手 Christa Hillhouse 正在演唱原創作品《What's Up》

《What’s Up》這首歌初流行的時候,正是年輕的小郭立志投身搖滾事業的時候。那個年代,小郭這種人是絕大多數正常人眼中的異類,因身窮志堅而一概被稱為「窮搖」。不被眾生理解而只能自己激勵,《What’s Up》正是陪伴了小郭渡過那段青蔥歲月的心靈王八湯!看到迴響在自己靈魂深處的歌曲被唱成這樣,小郭全身上下掉了一地的雞皮疙瘩 - 不是被感動,是徹底被噁心到了!就像被人吐了一口痰在你的掌心,身邊找不到淨手的紙巾,又不能擦在衣服上,只能讓那口晶瑩剔透的痰繼續留在掌心裡,漸漸地、漸漸地風乾。。。

無知的人們,除了那些悅耳的旋律和搖擺的身軀,花點兒時間了解音樂的本質吧!

4 Non Blonds 樂隊的經典作品《What's Up》原版MV


What’s Up 歌詞 【翻譯直接摘自騰訊視頻】

Twenty-five years and my life is still

25年 這生活一如往昔

Trying to get up that great big hill of hope

我仍在奮力攀登那希望之巔

For a destination

只為尋求生命的意義

I realized quickly when I knew I should

霎那間發現我早該明了

That the world was made up of this brotherhood of man

世界就是由複雜人性構成

For whatever that means

無論其外表如何紛繁多變


And so I cry sometimes when I'm lying in bed

有時我躺在床上痛哭

Just to get it all out What's in my head

想用哭泣來驅散心裡的不快

And I, I am feeling a little peculiar

才會有一絲久違的釋然

And so I wake in the morning and I step outside

清晨醒來 走出門外

And I take a deep breath and I get real high

深呼吸 清晨的晨風帶給我前所未有的高潮

And I scream from the top of my lungs

所以我發自肺腑地尖叫

What's going on?

這一切是怎麼回事兒?

And I say, hey hey hey hey

我不禁質問自己

I said hey, what's going on?

這一切是怎麼回事兒?

And I try, oh my god do I try

我主明鑑,我已竭盡全力

I try all the time in this institution

在世俗的桎梏中從未放棄


And I pray, oh my god do I pray

主啊,我向你祈禱

I pray every single day

每天我都期盼著

For a revolution

期盼著一場革命

好吧,看看這麼一首需要從肺尖上最後一口氣用盡全力叫出來的生命之歌,被國內的娛樂產業糟蹋成怎樣的。

《2014中國好聲音》視頻

在《2014中國好聲音》學員 PK 環節,兩人合唱一曲《What's Up》。女歌手還算唱得中規中矩,那個男的,整個就一跳梁小丑。最後連夢想導師鄭鈞都看不下去了,表示把一首勵志的歌唱成這樣,實在沒啥好評論的。

善良的人們不禁要問,是什麼樣的搖滾導師,才會任由自己的學員這樣恬不知恥地糟蹋搖滾經典?一群傻逼,操你大爺!


憤怒的小郭

Esperoalegre la salida - y espero no volver jamás

微信號:angry_guo


長按二維碼識別並關注「憤怒的小郭」

請點擊菜單中【目錄】查看完整內容。

【2010】一首單相思的歌

【2009】骨肉皮(五)美利堅嬉皮陽物考

【2008】骨肉皮(四)對各路搖滾大神的點評

【2007】骨肉皮(三)睡遍搖滾圈

【2006】骨肉皮(二)骨肉皮這東西

【2005】骨肉皮(一)啥是骨肉皮

【2004】柯本家的女兒(下) - 富二代女兒

【2003】柯本家的女兒(中) - 女神經母親

【2002】柯本家的女兒(上) - 自戕的父親

【2001】北京一夜 - CD Blues

相關焦點

  • what's up什麼意思
    what's up的中文釋義是怎麼了。例句:What's up? What is this car for?出什麼事了?這車是幹嘛的?What's up with him? 他怎麼了?what's up 怎麼了?例句:1.What's up? What is this car for? 出什麼事了?這車是幹嘛的?2.What's up with you, chuck? 你怎麼了,親愛的?3."What's up?" I said to him.
  • 老外常掛在嘴邊的"what's up"到底是什麼意思?
    "what's up"更多時候是用於熟人之間,表示互相問候,側重「最近怎麼樣,近來如何,最近忙啥呢?」使用起來語氣也非常輕鬆,就像漢語中「最近咋樣啊哥們兒!」Same old 沒什麼新情況,老樣子Couldn't be better 非常好,太好了Keeping busy 就是忙唄有些時候你說"what's up",對方也會回答"what's
  • whats up—4 Non Blondes
    我靈魂共鳴著肺腑大聲吶喊What's going on?And I say, hey hey hey hey我大喊 嘿I said hey, what's going on?想知道 未來去向何方And I say, hey hey hey hey我唱著 嘿I said hey, what's going on?方才發覺 這就是人生嗎?
  • 【在這停頓】What's up?There she is!
    What's up! 好久不見咯,瞧瞧那外面的鬼天氣!國慶假期已經過去了一小半咯,不知道大家有沒有粗去玩呢!沒時間粗去玩的也沒有關係啦~下面歡迎來到#What's up#時間!與愛斯基摩人同乘雪橇請認準南京工業大學廣播臺唯一指定英文廣播#What's up#!
  • 「What's up?」的意思是什麼
    / "What's going on (that might interest me the speaker)?"Sth is up意思是sth is happening(某事)發生。「What's up?」其實是「What's happening?(發生了什麼)」,「What's going on(能勾起發問者興趣的事情)?」的另一種形式。
  • 老外最愛說的"what's up"是什麼意思?
    up老外很愛說的what's up是什麼意思?大家一起來學習一下~(圖片來源:視覺中國)What's up是比較熟絡的問候方式,不過要注意的是,一般是用在比較熟悉的人之間。① 當別人用What's up問候你的時候,一般是在問你「在忙什麼」。例:A:Hey! What's up man?
  • 聽歌丨What's Up——叛逆的吶喊
    【歌曲因版權原因無法播放,抱歉】Twenty-five years and my life is stillTrying to get up that great big hill of hope For a destination生命走過二十五年我仍在企圖翻越那座理想的高山只為求得一個目的
  • What's Up / 4 Non Blondes
    《What's Up》的歌詞並沒有一句「What's Up」,而是抒情的「What's Going On」,這是為了不與Marvin Gaye的《What's Going On》相混淆。作曲:Linda Perry作詞:Linda PerryTwenty-five years and my life is still廿五年過去 我一生波瀾依舊Trying to get up that great big hill of hope竭力掙扎 想探到天空星光時候For a destination為自己一生留念
  • 老外最愛說的"what's up"什麼意思?回答錯超尷尬!
    回復【英文原著】領取200部+(音頻主播皮卡丘)在《老友記》中有一個片段Joey找Chandler理論原因是自己錯過了一次試鏡機會……看視頻↓↓↓Chandler問的第一句話就是what’s up老外很愛說的what’s up是什麼意思?
  • What's up 什麼意思? 面對老外時如何地道的問候?
    首先,What’s up的起源是來自於 「What’s the update?」 ,通常使用於詢問人事情發展的狀況,後來演變成現在常見的問候語。What’s up通常使用在以下兩種常見的情形:一、 打招呼此時的What’s up? =What’s happening? =What’s new?
  • 老外最愛說的"what's up"是什麼意思?回答錯超尷尬!
    在《老友記》中有一個片段Joey找Chandler理論原因是自己錯過了一次試鏡機會……Chandler問的第一句話就是what's
  • "What's up"其實有 "Hello"的意思!
    如果比較熟就可以問「What’s going on?」 「What’s happening?」 「What’s up?」我知道你們閉著眼睛也會回答「I’m fine, thank you, and you?」
  • 老外說 What's up 是在跟你打招呼,但你可別回 l'm fine!
    經常看美劇的拌粉們,一定不陌生在劇中常用" What's up? "打招呼吧?今天七哥就跟你嘮嘮"What's up?"是什麼意思?sth is up含義詳解表示發生了某件事(難題或處於不好的狀況),或者「結束了,完成了」。
  • 老外問你What's up可別回l'm fine,打招呼說How are you太土了!
    ◆◆◆◆◆ sth is up.常用在口語中,是指發生了某件事(難題或處於不好的狀況),那疑問句What's up?意思就是發生了什麼?怎麼了?相當於What's happening?
  • what's what可不是「什麼是什麼」
    今天分享一個很重要的習語「what's what」 它的意思可不是「什麼是什麼」或「」什麼的什麼」。它的含義是:what's what|事情的真相。Donald Trump has been telling people thatthe COVID -19 is nothing and no need to fear of so that lots of people don't know what's what.
  • 【聽歌學英語】我這25歲的人生:『What's Up』
    What's going on?And I say, hey hey hey hey我大喊 嘿I said hey, what's going on?想知道 未來去向何方And I say, hey hey hey hey我唱著 嘿I said hey, what's going on?方才發覺 這就是人生嗎?
  • 歌曲推薦#The Heart Wants What It Wants
    >總有數不清的理由讓我放棄你But the heart wants what it wants但我的這顆心自有所想The heart wants what it wants但我的這顆心自有所想總有數不清的理由讓我放棄你But the heart wants what it wants但我的這顆心自有所想The heart wants what it wants但我的這顆心自有所想
  • The Heart Wants What It Wants
    中英歌詞The Heart Wants What It Wants   歌手:Selena GomezYou got me sipping on something你讓我滑落那感覺I can't compare to nothing我想不出如何比喻
  • what's this什麼意思
    what's this的中文釋義是這是什麼。例句:What's this tool for?這個工具是幹什麼用的?What's this shiny brass lamp?這閃閃發亮的銅檯燈是什麼?What's this dish?這是什麼菜?
  • What's wrong with you? 是罵人還是關心?
    「你有什麼毛病?」「你特麼怎麼回事?」但如果把with you去掉,變成What's wrong?What's the matter? 聽到這兩句時,你就不會感到被冒犯。比如:Hey, what's the matter? You look distressed.嘿,怎麼了?你看起來很沮喪。