同事和我說:
昨天和女朋友聊天,不小心slip of tongue了,好尷尬!
我頓時懵逼了:
slip of tongue怎麼就尷尬了?slip是滑倒,tongue是舌頭,舌頭摔跤所以咋就尷尬了?
slip of tongue中文到底啥意思呢?
slip of tongue 口誤
slip翻譯成錯誤,失誤,tongue譯為舌頭,語言,of連接並列結構,前後都是名詞,翻譯成「的」而且要先翻譯後面的再翻譯前面的,錯誤的語言,不就是口誤了嘛!
舉個例子:
He finds out a slip of tongue from the address.
他從演講中找到了一個口誤。
slip除了能表示錯誤失誤,還有其他的有趣用法,一起來看看吧!
最近雙十一寶寶們要不要剁手吶,上班期間玩手機刷淘寶的七哥收到了來自boss的pink slip。
你們知道pink slip中文什麼意思嗎?
粉色錯誤?錯錯錯!
pink slip
解僱通知書
Pink是「粉紅色的」。Slip的意思是小紙條
將近一百年前,美國不知道從哪一位老闆開始用粉紅紙條寫的解僱通知夾在僱員的工資袋裡,告訴他們不用再去上班了。反正從1910年就有了pink slip的說法,一直沿用下來。
當然了,現在的解僱通知不一定是粉紅色,也有別的顏色。但是,pink slip已經約定成俗,成為解僱通知書的同義詞了。
Concentrate on your job,or you will be given the pink slip.
專注於你的工作,否則你會得到解僱通知書。
看完slip的用法,再和七哥學學tongue的有趣用法吧!
tongue tied 說不出話來,舌頭打結
想想自己說不出來話的樣子,用舌頭打結來形容,很恰當
舉例
他從演講中找到了一個口誤。
tongue-twister/tongue twister 繞口令,繞嘴
twist 動詞:彎曲,擰,扭去,掙扎
twister 名詞:纏繞,旋風,龍捲風
讀繞口令的時候是不是會覺得舌頭快轉不過來了吶
舉例子
This sentence is a tongue twister.
這句話很繞嘴。
今日作業
slip of tongue翻譯成什麼呢?(A)
A.口誤
B.舌頭摔跤