中國航天又有新突破,將發射嫦娥五號探測器去月球採集樣本並返回地球。我們來看看外刊中取樣返回是怎麼表達的?
China is launching a space mission tocollectthe firstrocksfrom the moon in 40 years
中國將啟動太空任務,40年來第一次採集月球巖石
China plans to launch an unmanned spacecraft to the moon this week tobring backlunar rocks-- the first attempt by any nation toretrieve samplesfrom Earth's natural satellite since the 1970s.
中國計劃在本周發射一艘無人駕駛飛船到月球上帶回月球巖石,這是自上世紀70年代以來,任何國家首次嘗試從地球的天然衛星上提取樣本。
The mission will test China's ability to remotelyacquiresamplesfrom space, ahead of more complex missions.
這次任務將在更複雜的任務之前測試中國從太空遠程獲取樣本的能力。
這裡面分別用到了collect,bring back, retrieve, acquire表達獲取這個意思。我們分別來學習一下:
collect是一個很常見的詞,意思很多,這裡是採集的意思。collect也有收藏,收集的意思。
He went around the office collecting old coffee cups.
bring back的意思是帶……回來,就是將月球巖石帶回來。
You promised to bring me back a present.
retrieve是取回;找回,和bring back是一個意思。
I was sent to retrieve the balls from his garden.
acquire是獲得的意思,通常指通過努力、能力、行為表現而獲得。
I managed to acquire all the books I needed.
樣本就是Samples,新聞中也直接用lunar rocks來直接表達是什麼樣本。
這篇新聞中我們也可以學習到很多有關航天的名詞
rocket火箭,probe探測器,launch pad發射臺,launch center發射中心
TheLong March-5 rocket, with China's new lunarprobe Chang'e-5on top, is seen on thelaunch padat theWenchang Space Launch Centeron November 17 in Hainan, China.
11月17日,在中國海南文昌航天發射中心的發射臺上,可以看到中國新的月球探測器嫦娥五號的長徵五號火箭。
Once in the moon's orbit, the probe will aim to deploy a pair ofvehiclesto the surface: alanderwill drill into the ground, then transfer its soil and rock samples to anascenderthat will lift off and dock with anorbiting module. If this is successful, the samples will be transferred to areturn capsulethat will return them to Earth.
一旦進入月球軌道,探測器將致力於將一對飛行器部署到月球表面:著陸器將鑽入地面,然後將土壤和巖石樣本轉移到升空器,升空器將與軌道艙對接。如果成功的話,這些樣本將被轉移到返回艙,返回地球。
你的點讚,在看和轉發,我都真的當成了喜歡,也是我持續更新的動力。