《追捕》
1978年,改革開放使中國開始向外國敞開大門,引進了第一批外國電影,《追捕》作為其中之一,是由佐藤純彌導演,高倉健、中野良子主演的日本電影。這部上海電影譯製廠譯製的經典電影獲文化部優秀譯製片獎,講述了被誣陷的地方法院檢察官杜丘為了洗清自己的冤屈,逃脫警方的追捕,最終在牧場主女兒真由美的幫助下查明真相證明了自己的清白,由此杜丘與真由美之間也摩擦出愛情的火花。人物塑造上,高倉健所扮演的杜丘剛正不阿,充滿了陽剛之氣;中野良子扮演的真由美敢愛敢恨,是真善美的化身。影片中所折射的審美心理和道德觀念對觀眾都形成很強的衝擊力。
《尼羅河上的慘案》
上海譯製廠1978年譯製引進中國的這部改編自阿加莎·克裡斯蒂同名小說的影片,無論是劇情的呈現還是演員的表現都可謂是相當成功的。該影片保持了與小說一樣注重細節的風格,每個人物形象都塑造的豐富飽滿,情節層層遞進,思維縝密、邏輯合理,即便是慘案也並無誇張肆意的對血腥場面進行渲染。影片中旖旎的風光、強大的明星陣容、精緻的服裝造型都是值得稱讚的。同樣它在國內廣泛受到觀眾們喜愛的原因之一也是離不開上海電影譯製片廠對其的譯製。
《摩登時代》
1935年上映的《摩登時代》是1978年引進中國的譯製片,查理·卓別林以20世紀20年代經濟蕭條為背景,為觀眾展現了工人查理的工作和生活場景。這一人物受時代環境的影響從工廠走進精神病院的這一轉變過程,充分反映當時經濟危機帶給人們的壓力和痛苦,電影在帶給人們壓抑的心理感觀的同時,又通過查理和孤女相依為命的畫面,弘揚人性的光輝。通過影片一方面從不同的角度和視野,觀眾能獲得信息了解美國的社會面貌;另一方面尤其對美國社會全盤否定的思維和邏輯,引導觀眾看清資本主義社會的醜惡面貌。
《悲慘世界》
電影《悲慘世界》改編自法國作家維克多·雨果的同名小說。由上海譯製片廠譯製,1978在中國上映。這部影片所闡釋的博愛、恩情與救贖令人深思,人類醜惡的嘴臉也在影片中暴露無遺。冉·阿讓作為那個時代一群人的代表,他是不幸的,他遭受了生活與法律帶給他的毀滅性的打擊,他也是幸運的,他遇見了善良友愛的教會主,是他指引了冉·阿讓走上希望之路,贏得的財富與地位。但他終究是不幸的,他無法逃脫自己的布設的罪過。這本就是個悲慘的世界,怎會有幸福呢?
《橡樹,十萬火急》
經典譯製影片《橡樹,十萬火急》由羅馬尼亞於1973年出品,1978年譯製引進中國。片名是指「八二三」武器起義的行動口令。這部由迪·科恰執導、康·迪普蘭、伊·佩特雷斯庫、揚·卡拉米特魯主演的羅馬尼亞戰爭片講述了1944年羅馬尼亞軍抵抗納粹而進行的起義。德軍企圖佔領羅馬尼亞,羅馬尼亞共產黨為阻止其計劃,派愛國軍領烏德雷亞上尉成功取得情報,最終發動了具有偉大歷史意義的武裝起義,推翻了傀儡集團,開始了解放祖國的鬥爭。
《佐羅》
如果你崇尚公道、追求正義與自由,如果你信奉智慧與勇敢終將戰勝邪惡與殘暴,那麼英俊瀟灑、除惡懲霸的蒙面俠客佐羅也許正是你心中行俠仗義的英雄。《佐羅》這部由上海電影譯製廠譯製的西部動作片於1979年引進中國,為觀眾塑造了一個經久不衰、行俠仗劍走四海的英雄形象。從屬於他的固定符號包括面具、長劍、鞭子、黑馬等,無一不成為人們的聚焦點。這部具有時代特徵的影片,彰顯了鮮明的英雄主義色彩,是西方俠客形象的代表,喚起人們對時代的回憶。
《生死戀》
1971年上映的愛情片《生死戀》由中村登導演,日本松竹株式會社發行。於1979年引進該片。作為上世紀七八十年代國際影壇最為優秀的言情影片之一,劉廣寧給夏子的配音可以說是相當成功的。《生死戀》具有現實主義的色彩,夏子在愛情面前,她是忠於內心的,於是讓人嘆息愛情裡人物的出場順序多麼重要。這部以悲劇結尾的影片是成功的,網球場的畫面一次次深入人的腦海裡,不禁讓人惋嘆夏子的摯情,叫人難以忘懷。
《冷酷的心》
1979年引進中國,由蒂託·戴維森執導的墨西哥影片《冷酷的心》是80年代深入人心的一部譯製片。影片反映了「善有善報,惡有惡報」的內涵,讚揚了出生修女的妹妹美麗善良的品質,也暴露了姐姐輕浮與不負責任的缺點。除了跌宕起伏的故事情節外,影片中有著濃厚的異域情調的優美畫面同樣吸引了無數中國觀眾,讓人沉浸於其中。
《卡桑德拉大橋》
《卡桑德拉大橋》這部由英國、義大利西德共同合作攝製的的武打驚悚片於1980年在中國上映,由喬治 P·科斯馬圖斯執導。整部影片敘事完整,節奏緩急相當,其獨特的拍攝手法與風格為影片增色不少,成為日後人們效仿的經典。影片所處的環境,如同是整個社會的縮影,折射了現實問題。它不僅揭露了人性可怖、醜陋、虛偽的陰暗面,也頌揚了人間溫情,傳遞了愛與人道的正義精神。它不僅讓我們在視覺上有所觸動,還深深的震撼了我們的心靈。
《基督山恩仇記》
法國著名作家大仲馬的代表作《基督山伯爵》是一部以19世紀法國皇帝拿破崙「百日王朝」時期為背景的通俗歷史小說。1961年的電影《基督山恩仇記》正是根據大仲馬的這部小說改編,於1980年在中國上映。由克勞特·烏當-拉哈執導,路易斯·喬丹,伊馮·弗奴克絲等人主演。「只有體驗過極度不幸的人,才能品嘗到極度的幸福。」這或許正是主角的心聲,蒙受著不白之冤,背負著屈辱與罪名,現實的不幸讓他迫切等待著黎明與希望望,一場復仇記就這樣驚心動魄的展開了。
《媽媽的生日》
1980年在日本上映的由導演武田一成執導的劇情電影《媽媽的生日》由長春電影製片廠譯製片分廠譯製,並於1981年獲文化部優秀譯製片獎。這部由藤田弓子、久保田理恵、斉藤喜之等人主演的電影講述了性格倔強的少女與弟弟失去了父親,跟著媽媽一起生活的故事,簡單的敘事情節卻帶給觀眾不一樣的內心感受,片長97分鐘卻有著深刻的內涵與意義。這部影片也被譯為《媽媽的成績單》,全片充滿真摯的情感,讓觀眾深陷其中。
《莫斯科不相信眼淚》
「莫斯科」可以是世界上的任何地方,「眼淚」意指生活中的艱辛與不幸,而「不相信」便是一種態度,堅定果決。20世紀80年代的蘇聯浪漫喜劇電影《莫斯科不相信眼淚》是1980年引進中國的譯製片。由弗拉基米爾·緬紹夫導演,薇拉·阿蓮託娃、阿列克謝等主演。1981年該影片獲得奧斯卡金像獎、最佳外語片獎項。這部意味深長的影片講述了年輕女工卡捷琳娜由於自己異想天開的天真而冒充教授的女兒,與電視臺攝影師產生感情並產下孩子。真相大白後,攝影師拋棄了卡捷琳娜,但她並沒有因此失去信心,一邊照顧孩子,一邊學習,最終贏得了事業上的成功並收穫了愛情。
《人證》
「媽媽,你還記得嗎?你給我的那頂草帽。」這首感人至深風靡一時的《草帽歌》讓人想起了電影裡黑人父親的愛,想起了死在母親手裡的兒子。由日本導演佐藤純彌執導,岡田茉莉子、三船敏郎、松田優作、喬治·甘迺迪等人主演的推理影片《人證》於1977年在日本上映,於1980年引進中國,是改編自日本社會派推理小說作家森村誠一的作品《人性的證明》。這部影片講述了女主人公八杉恭子與她的黑人兒子焦尼之間哀婉動人的故事,流露出的情感與真意讓觀眾久久不能平靜。
《老槍》
上海電影譯製廠1981年譯製,《老槍》細膩深刻的人物形象塑造、極具藝術表現力的場面渲染、獨特的蒙太奇手法等都為這部法國戰爭片鍍上了一層金,從而成為不朽的經典。這部影片運用大量的動作和環境來代替人物之間的語言,通過畫面讓觀眾走進人物的內心世界,從而更好的解讀人物的情感。仿佛就是導演羅伯特·恩裡克專門營造的這樣一種氣氛,讓人回味無窮。將簡單故事你演繹的精彩生動,菲利浦·諾瓦雷與羅密·施奈德等主演盡力詮釋著劇中人的角色,給人留下深刻印象。
《英俊少年》
「小小少年,很少煩惱,但願永遠這樣好……」當這首經典曲目縈繞在耳邊時,就會讓人想起那個可愛的少年海因茨。上海電影譯製廠1981年譯製並引進中國的這部德國影片《英俊少年》由漢斯·海因裡希執導,海因切·西蒙斯、保羅·達爾克主演。可愛懂事、勇敢機敏,海英茨儘管遭遇了生活的諸多不幸,但他仍舊積極快樂的面對著一切。影片勾勒起無數觀眾對歲月流逝的記憶與傷懷,值得重溫。
《遠山的呼喚》
由山田洋次執導,倍賞千惠子、高倉健、吉岡秀隆等主演的電影《遠山的呼喚》於1980年在日本上映,於1981年引進中國。作為一部稱頌小人物平實友情和愛心的鄉村式電影。影片中塑造的風見民子是一位勤勞善良,堅強貌美的少婦,與丈夫離開繁華的都市前往北海道拓荒開墾,丈夫離世後她與活潑的兒子風見武志相依為命。後來失去父親和妻子的田島耕作來民子的牧場工作,他們由此產生情感。整部影片故事結構完整,是值得一看的經典電影。
《三十九級臺階》
《三十九級臺階》是英國1978年根據希區柯克1935年舊版的重拍片。由上海電影譯製廠1982年譯製,後引進中國。這部驚悚、犯罪懸疑片以第一次世界大戰前夕為背景,描寫了漢內在各方的幫助下消滅了德國間諜,從而避免了一場政治謀殺,為歐洲贏得了作戰時間。該片由唐·夏普執導,是改編自英國作家約翰·巴肯所著同名小說,由倫克影片公司出品。羅伯特·鮑威爾、大衛·沃納、艾利克·伯特等人細膩的表演深得人心,是一部值得一看的經典譯製片。
《虎口脫險》
《虎口脫險》是傑拉爾·烏裡導演的一部以二戰為背景的戰爭片,1982年在國內放映。講述二戰期間,英國一架飛機在執行轟炸任務中,被德軍擊中,幾名英國士兵被迫跳傘逃生。他們約好在土耳其浴室見面。幾經輾轉,幾個原本並不認識的人,就這樣結成了生死同盟,與敵人展開了鬥智鬥勇的生死遊戲。這部影片中作為喜劇演員的路易·德·費內斯充分演繹了其扮演的角色,他具有天賦的表現力贏得了好評。為此,這部影片當時在法國的較高票房,使其成為法國影史上裡程碑式的作品。
《陽光下的罪惡》
《陽光下的罪惡》是一部犯罪懸疑片,片長117分鐘,由蓋伊·漢彌爾頓執導,於1982年在美國上映,由上海電影譯製廠1982年譯製引進中國。該片講述了以孤島為環境背景下的一場殺害案。與《尼羅河上的慘案》有異曲同工之妙。影片全明星陣容,他們演技精湛出眾,博得了觀眾的眼球。同時,影片情節撲朔迷離,讓人深陷其中。片名《陽光下的罪惡》就如同其表徵意義,罪惡暴露在陽光下,惡勢力與強烈的光形成鮮明的對比,不得不引人深思。
《海峽》
1983年引進中國,這部由森谷司郎導演,高倉健、三浦友和等人主演的日本電影《海峽》全長142分鐘。影片主要講述了1954年的故事。乘客在一艘往來於青森和函館的客輪上由於沉沒而遇難。隧道技術員阿久津調查時,偶然地救下想自殺的女孩牧村多惠,並將其帶到食品店工作。1964年,阿久津來到青森,加入青函隧道工程工作。在多惠的幫助下,最終阿久津不顧風溼病折磨與艱難險阻,始終戰鬥在施工現場。終於,日本最長的隧道完工了,阿久津在父親的墓前獻上了一束青森的草花。
《海狼》
1980年在瑞典上映的電影《海狼》是由上海電影譯製廠1983年譯製引進中國的一部經典電影。該片的導演是安德魯V.麥克拉格倫,格利高裡·派克、羅傑·摩爾等主演,派拉蒙影業公司出品。這部影片講述的是二戰期間發生的一段風趣而又風險萬分的故事:盟軍的海上運輸船多次遭到德軍潛艇的偷襲,因而損失慘重,為查明緣由,盟軍派出英國諜報部門的兩名特工進行查證與攻擊。影片帶給人幽默的同時,以深刻的思想啟發人的智慧,意味深遠而具有意義,不禁讓人為之一動。
《辦公室的故事》
這部產生於上世紀70年的影片於1977年上映,1985年,影片《辦公室的故事》被引進中國受到中國觀眾的追捧,這是埃利達爾·梁贊諾夫導演「悲喜三部曲」中的第二部,由安德烈·米亞科夫、阿麗薩·弗雷因德利赫等主演,是一部愛情喜劇片。影片主要講述了性格孤僻的輕工局局長卡盧金娜與群困潦倒的統計員諾瓦謝利採夫之間的愛情。影片中的兩個身份與地位有著較大懸殊的人物,通過幾次波折碰撞之後,各自顯現了人性中所具有的閃光點,為觀眾展現了人性的本質。
《弗蘭西斯》
1982年上映的影片《弗蘭西斯》片長140 分鐘,長春電影製片廠譯製片分廠譯製,這部譯製片1985年獲文化部優秀譯製片獎。作為一部傳記電影,導演格雷姆·克利福德精心製作更是為觀眾帶來畫面、音效等方面的直接感受,再現了悲劇人物弗蘭西絲的人生遭遇,同時刻畫了演員傑西卡·蘭格代表的一位極具潛質的女演員的生活現狀,她也因此為第55屆奧斯卡金像獎最佳女主角提名,細膩的表演為影片增色不少。
《幸福的黃手絹》
於1985年引進中國,這部20世紀80年代譯製片《幸福的黃手絹》由日本著名導演山田洋次執導,高倉健、倍賞千惠子等主演,講述了幾位小人物關於家和回家的平凡故事。這部電影故事情節簡單,背景音樂優美動聽。同時,影片中也展現了當時日本的社會風貌,給觀眾留下深刻印象。作為曾經無數觀眾的一段美好的記憶,它以樸素的故事表達著真摯的情感,是譯製片中的經典佳作。
《戰地浪漫曲》
蘇聯敖德薩電影製片廠攝製的電影《戰地浪漫曲》於1985年上映,肖南任譯製導演的長影譯製片廠1986年譯製引進的此片在中國內地放映時曾風靡一時。皮奧特·託多羅夫斯基執導的這部蘇聯愛情電影具有深厚的表現力,贏得觀眾的好評。該片講述了薩沙與柳芭的愛情故事,整個故事以柳芭獨特的笑聲為線索貫穿始終,牽動男主人公的抉擇,注重表現戰爭所帶給人的不堪,細節處理的十分得當、震撼人心。該片在1984年全蘇電影節上獲得最佳影片獎,是一部經典懷舊的譯製片。
《羅馬假日》
1953年在美國上映的《羅馬假日》於1987年在中國內地上映。這部黑白電影講述了皇室公主安妮訪問羅馬時私自出遊並邂逅美國記者喬的故事,同時為觀眾極力展現了羅馬美麗的自然風景與人文風情。就如電影中所講的「人生不會盡如人意」,安妮與喬最終沒有交集。或許正是生活與現實中不盡人意的不完滿使得觀眾與此產生了共鳴。奧黛麗·赫本也最終在觀眾心中成為不可超越的經典形象。
《茜茜公主》
作為系列影片的三部曲之一,《茜茜公主》1955年在西德上映,於1988年由上海電影譯製片廠引進中國。該影片講述了羅密·施奈德飾演的茜茜公主與卡爾亨茲·伯恩飾演的奧地利國王約瑟夫之間相遇、相戀的愛情故事。影片中茜茜公主美麗活潑,國王約瑟夫英俊瀟灑。就在國王約瑟夫的生日慶典與訂婚典禮上,二人意外相遇一見鍾情,最終不顧家人的反對追尋並獲得了愛情。愛情的美好從這裡開始,這部譯製片有點甜!
《年輕的皇后》
作為《茜茜公主》的續集,於1988年由上海電影譯製片廠引進中國的《年輕的皇后》講述了茜茜公主嫁入皇宮之後的生活故事。除了影片故事本身,吸引觀眾眼球的便是那些秀麗和美的自然風光與奢華盛大的宮廷場景,包括茜茜公主各式各樣漂亮華美的禮服、髮飾,以及她迷人的微笑、水靈的眼睛。這些閃著光的細節無疑揪住了每一位觀看影片的少男少女們的心,讓人歡喜,施奈德美麗純真的面龐更是徵服了觀眾們的心。奧匈帝國的此段歷史也因此走進了更多人的視野。
《皇后的命運》
《皇后的命運》於1957年上映,自此恩斯特·馬裡施卡完成了茜茜公主系列三部曲的執導,為此畫上一個圓滿句號。同樣是1988年引進中國的這部影片延接了上兩部的敘事內容,茜茜公主在果決出色的處理國家要事的同時,又竭力妥善處理好與婆婆的關係;出遊時茜茜不幸患上嚴重肺病,在母親的悉心幫助下才得以恢復,大病初癒後又陪同弗蘭茨訪問奧地利統治下的義大利,儘管遭受一些人的反對,但茜茜公主也贏得了民心。此片再度展現了茜茜公主雍容高貴的出眾氣質與美麗仁愛的形象。作為導演兼編劇的馬裡施卡並沒有完全照搬歷史,而是在觀眾心中留下團圓完滿的結局。
《亡命天涯》
1994年引進的《亡命天涯》給中國觀眾帶來巨大衝擊。哈裡森·福特、湯米·李·瓊斯等人主演的《亡命天涯》是安德魯·戴維斯執導的一部美國動作犯罪電影,由華納兄弟影片公司發行。該片敘事緊湊,情節普通易懂,講述了醫生金貝爾被指正為殺害妻子的兇手,並且證據充分,他為了證明自己的清白通過調查搜集證據,最終洗脫了自己的罪名。這部影片雖然有驚險動作片的老套路,但整體上情節的把控是不錯的,背景音樂也節奏感極強,帶動和烘託了敘事畫面,總體上妙不可言。
《阿甘正傳》
羅伯特·澤米吉斯執導的經典電影《阿甘正傳》1994年在美國上映,1995年在中國熱映,1996年獲第十六屆「金雞獎」最佳外國影片譯製獎。這部八一廠譯製片獲獎的影片為中國觀眾帶來絕妙的觀影體驗。該影片改編自美國作家溫斯頓·格盧姆於1986年出版的同名小說,講述了先天智障的小鎮男孩福瑞斯特·甘自強不息得到上天眷顧,最終在多個領域創造奇蹟的勵志故事。該影片獲得第67屆奧斯卡金像獎最佳影片等諸多獎項,贏得了較好的口碑。
《真實的謊言》
詹姆斯·卡梅隆執導的《真實的謊言》由二十世紀福克斯出品。於1995年引進中國。這一影片的影響力是很大的。施瓦辛格飾演的高級特工哈裡對妻子隱瞞著自己的身份,妻子厭煩了哈裡於是和假裝成特工的汽車商西蒙廝混,哈裡與妻子無意間落入一群恐怖分子的魔爪,與之相抗衡,最終消滅了恐怖分子成為了搭檔。影片藉助探戈首尾呼應,幽默與緊張並存,寫實性較強,也是一部經典的動作片。
《廊橋遺夢》
「這樣確切的愛,一生只有一次。我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近。」這是電影《廊橋遺夢》裡一句精彩對白。上海電影譯製廠1996年譯製,這部1995年在美國上映的愛情片由克林特·伊斯特伍德執導,梅麗爾·斯特裡普等主演。簡單精彩的故事情節,敘述了弗朗西斯卡與攝影記者羅伯特·金凱之間刻骨銘心的別樣愛情。最後弗朗西斯卡在遺囑中要求子女們將其骨灰撒在曼迪遜橋畔,巧妙的呼應了影片主題。
《拯救大兵瑞恩》
1998年在美國正式上映的這部戰爭片時長170分鐘,同年引進中國。這部由史蒂文·史匹柏執導,湯姆·漢克斯、湯姆·塞茲摩爾和馬特·達蒙等聯袂出演的影片由八一電影製片廠譯製,並獲1998年度「華表獎」外國影片優秀譯製獎。電影講述諾曼第登陸後,瑞恩家在前線作戰的四個兒子中,僅剩小兒子詹姆斯·瑞恩,出於人道考慮的美國陸軍參謀長馬歇爾特令小隊前往尋找並營救瑞恩的故事。這部影片入選2014年美國「國寶影片」名單,是一部值得欣賞的優秀譯製片。
《鐵達尼號》
鐵達尼號上,窮畫家傑克與貴族女孩露絲之間的愛情故事成為了家喻戶曉的永恆經典。1998年引進中國,這部美國20世紀福克斯公司和派拉蒙影業公司出品的愛情災難片《鐵達尼號》捕獲了一批觀眾的心。奢華唯美的畫面,經典悠揚的背景音樂,演員入情忘我的表演,巨製特效等都是吸引觀眾的核心點。導演詹姆斯·卡梅隆匠心製作的這部感人電影獲得了諸多獎項,讓人沉浸於此,久久不能忘懷。
《諾丁山》
《諾丁山》是由羅傑·米歇爾執導,朱莉婭·羅伯茨、休·格蘭特、瑞斯·伊凡斯等人主演的愛情片,於1999年在英國上映,上海電影譯製廠譯製的該片獲第六屆中國電影華表獎1999優秀譯製片獎,為中國觀眾帶來精彩的觀影體驗。影片所傳達的對於美好愛情的希冀與憧憬鼓舞著每個為生活所迫的人,鼓舞人們不要放棄生活的勇氣和敢於去愛的那顆心,作為譯製片的經典,它召喚並吸引著無數觀眾。
《珍珠港》
《珍珠港》2001年引進中國,是試金石公司出品的一部愛情戰爭片。由麥可·貝執導,本·阿弗萊克、凱特·貝金賽爾和喬什·哈奈特等聯袂出演。這部影片2002年獲第八屆「華表獎」優秀譯製片獎,同年獲第二十二屆「金雞獎」 最佳外國影片譯製獎,這是中國譯製片史上首次一部影片同時獲得兩項國內大獎。2002年獲得奧斯卡金像獎最佳音效剪輯和最佳音響獎。該影片講述了雷夫和丹尼在參軍時結識女護士伊夫林,雷夫主動申請作戰不幸被擊落掉進海裡,後來丹尼和伊夫林慢慢接近產生愛意。這部影片散發著魅力,贏得了觀眾的好評,是重溫經典譯製片的最佳選擇。
《哈利·波特與密室》
由上海電影譯製廠譯製的2002年在英國上映的冒險科幻電影《哈利·波特與密室》獲第九屆中國電影華表獎2002年度外國影片優秀譯製獎。這部根據J·K·羅琳的同名小說改編而成的電影由克裡斯·哥倫布執導,丹尼爾·雷德克利弗、艾瑪·沃特森和魯伯特·格林特等聯袂出演,講述了哈利·波特才剛要展開他在魔法世界中第二年的驚奇旅程就遇到的一些事情。這部美國華納兄弟影片公司出品的電影牽制著無數觀眾的心,回想起那位少年,我們對未知的幻想與希望讓我們知曉現在的局限,影片的精妙之處便在於讓人馳騁或蜉蝣於這想像的廣闊之中。
《驚濤大冒險》
《驚濤大冒險》於2006年在美國上映,講述了一支海上搜救隊憑藉驚人的毅力和無私的精神,用自己的生命與驚濤駭浪對抗,挽救他人生命的故事。這部由上海譯製廠譯製的經典電影獲第十二屆中國電影華表獎2005-2006年度優秀譯製片獎,為中國觀眾呈現一場精彩的視覺盛宴。即便它慣用好萊塢災難片的常用模式,將愛情與英雄貫穿,但也不愧為一部典型、成功的商業片,是值得一看的一部譯製片。
《功夫熊貓》
2008年在美國上映,同年引進中國。《功夫熊貓》由約翰·史蒂芬森和馬克·奧斯本執導,夢工廠動畫出品,派拉蒙影業公司發行。講述了一隻可愛質拙的熊貓立志成為武林高手的故事。影片蘊含了深刻的哲理,其中以中國古代為背景,其景觀、布景、服裝以至食物均充滿了豐富的中國元素,是一部以中國功夫為主題的美國動作喜劇電影,符合中國觀眾的審美體驗,上海電影譯製廠譯製的這部譯製片獲第十三屆中國電影華表獎2007-2008年度優秀譯製片獎。