新的一年大家都會祈求好運氣,說起英文的「祝你好運」,你的腦海裡是不是第一個跳出Good luck?其實,歪果仁倒不拘泥這一種表達,比如說:May you good/lots of luck. Wish you all the best. Best wishes for you.這些都是表達「好運」的意思,而下面幾種說法更是可以高逼格的祝別人好運哦~
1. Keep one's fingers crossed/Fingers crossed 祈禱好運
例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications. 祝我好運吧,我剛剛交了大學入學申請。
2. Break a leg 祝你好運(成功)
例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue. 好運哦~ 等你提示,咱們臺上見。
3. Best of luck/May you good luck 祝你好運
例:We're sorry that you're leaving. Best of luck to you in your new job. 真遺憾你要走了,祝你新工作一切順利。
4. Better luck next time 下次好運
例:I'm sorry to hear that you didn't get the job. Better luck next time. 很遺憾聽說你沒能得到那份工作。祝你下次好運。
5. Knock on wood 祈求好運
例:I'll have a test tomorrow. Knock on wood. 我明天要考試,上帝保佑~
6. May the odds be ever in your favor. 願好運永遠與你相伴.
7. Hit the jackpot 交好運;中大獎
例:They hit the jackpot when they hired her. 他們僱了她這麼好的員工,真是交了好運。
8. Knock 『em (them) dead 徵服某人;令某人大吃一驚
例:Are you prepared to knock them dead at the opening show? 你準備好在首演時讓所有人都對你的表演佩服得五體投地嗎?
9. Blow them away 把某人震驚;驚豔某人
例:The young boy blew his teachers away with his intelligence. 這個少年太聰明了,令老師們很震驚。
公子的個人Wechat | Childddde