日前,國產劇《扶搖》由於在巴基斯坦的熱播,登上了當地主流媒體—巴基斯坦日報的版面。當地學生捧著手機觀看中國同期熱播劇。
國產劇走向海外,那麼,外國人對《扶搖》的評價是一致好評還是吐槽無數.???
先來看看巴基斯坦日報對《扶搖》的相關報導吧——
A Chinese drama serial, Fuyao, is being appreciated by the Pakistani audience, owing to the catchy storyline and visual scenes.
中國電視劇《扶搖》因其引人入勝的情節和出神入化的視覺效果而受到巴基斯坦觀眾的喜愛。
The drama is named after the leading female character in the story, who has gone through all kinds of hardships and starts her adventures in foreign lands.
這部劇以女主角姓名「扶搖」命名,講述了她在五洲途中的歷險,經歷了種種磨難。
It is a TV series based on a Chinese novel. The leading lady has gone through all kinds of hardships and tried her best to make good use of it.
這是一部根據中國小說改編的電視劇,出生底層的平凡少女扶搖,歷經磨難披荊斬棘,最終成功對抗不公的命運。
In order to believe and love, she embarked on a journey of adventure in five continents. Fuyao is a very brave smart girl and is like Jane Eyre or Cinderella in certain ways.
為了信仰和愛情,扶搖下山踏上五洲歷險徵途。她是一個非常勇敢、聰明的女孩,在某些方面就像我們熟知的女性人物,簡愛與灰姑娘。
Fuyao comes from the bottom of the society with a stubborn personality, but she is also brave, warm-hearted, and most importantly always holds a strong belief for love.
扶搖出身於社會底層,性格倔強,但她也很勇敢、熱情,最重要的是她始終對愛抱有著堅定的信念。
The drama series is a wonderful presentation of Chinese characteristics, each scene in it looks like a Chinese ink painting.
這部電視劇極具中華特色,每一個場景都像一幅中國水墨畫。
【拋開別的因素不說,但就積極對外宣傳中華元素這一點,具有中國傳統美學和文化內涵的古裝影視作品確實起到了潛移默化的作用。】
▲劇中上巳節元寶燈,中國民間傳統花燈展
▲中國建築中的飛簷走壁
▲亭臺樓閣:畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨
▲山水船筏
▲古典藝術中的園林取景
▲文房四寶 筆墨紙硯
In addition to the beautiful setting, the story itself is also a source of strength and courage, from which the viewers can all find inspirations.
除了美麗的電視取景,故事本身也很有力量,灌輸萬般勇氣,觀眾可以從中找到靈感。
【由於故事講述的女性成長話題,自然少不了積極向上的正能量傳遞,也因此獲黨媒點讚。】
「我就是覺得不公平,人幹嘛得分三六九等」
「一個人的運氣,不會一直這麼好,但也不會一直倒黴」
「受人恩惠,他日定要想報」
「喜歡一個人,要一心一意,喜歡是不能分享的」
「不管結果如何,我也已經試過了,我都不會後悔」
「如果所有人都躲起來的話,那大家就一起去死好了,倒不如搏一搏,興許還有出路」
.
▲國外網友po出評論說「I have been fascinated by Chinese dramas and Chinese costume architecture. There are so many scenic spots in China」
"我一直被中國電視劇和中國服裝、建築所吸引。這部劇中有許多中國特色風景。」
▲巴基斯坦學生正在手機上看《扶搖》
▲Youtube上的國外網友們焦心地等待著英文字幕(終於可以理解我們了吧!啃美劇、日劇、韓劇、泰劇生肉時的心情!)
▲"OMG this is so woman empowering." 女性題材也令該劇圈粉不少
海外視頻網站VIKI中外國網友對《扶搖》的最高點讚量評價:
This is Yang Mi doing what she does best. She is perfect here with just the right mix of playfulness, intelligence, charm, skill and beauty. Wonderful performance that easily reminds me of her star turn in ten miles of peach blossoms.
這是演員楊冪最擅長的事,表演。她在這裡幾乎是完美的,她的頑皮、智慧和美麗完美地結合在一起,不禁讓我想起了她在《三生三世十裡桃花》中的表演。
▲看來是楊冪的海外忠實粉絲了
The script is fun and very well done and the ensemble castis great. They've created some very compelling characters in what is an incredibly good story.
劇本很有趣,演員陣容也很棒。他們共同創造了一些非常令人印象深刻的角色。
I love the chemistry between our leads Ethan and Yang Mi and the potential love story they are setting up. I think this show is wildly entertaining as an action adventure drama. I hope it can have a love story for the ages like ten miles did.
我喜歡看阮經天和楊冪之間的感情戲。(受虐體質???)我覺得這部戲,它作為一部動作冒險劇,還是非常具有娛樂消遣性的。我希望它能像《三生三世十裡桃花》那樣有一個美好的愛情故事。
▲「三生」系列中毒
We are well into the story that started off well and gets better and better with each new episode. I love that I can watch it almost every day. It is already one of my favorites and I love every moment of this magnificent show.
每一集都很好看,我幾乎每天都在等待更新。《扶搖》現在是我最愛的電視劇,我喜歡裡面的每一幀畫面。
▲中國的一些演員,比如楊冪、林心如、霍建華、胡歌、劉詩詩等,也使得外國人對中國國產劇有了更大的興趣。
然而,國產劇《扶搖》在走出去的過程中,自身也存在著不少問題▲據《北京日報》報導,首先,《扶搖》與其他影視作品的高度相似度令人反思。粉絲甚至將所有相似度一一列舉出來進行對比:
有網友表示,在自己國家播出就算了,丟臉不能丟到國外去.
另外,作為一部網絡小說改編成的電視劇,《扶搖》遭遇了原著粉們的猛烈吐槽,「被改得面目全非」是很多原著粉共同的看法。
除了佔大多比例的支持,國外網友也表示了對該劇劇情拖沓、情節泛濫的不滿:
As expected from a 66 episodes drama - it's going to get draggy at some point and it's already in effect on EP 19-20. You can basically skip these two episodes and won't miss a thing other than a bit of side story from the divine doctor and his lost brother.
《扶搖》宣傳說有66集的劇情,這就導致了這部劇變得有點拖泥帶水,這在第19-20集已經有所體現。你基本上可以跳過這兩集,卻不會錯過任何一個重要的情節,除了宗越和他失散多年的弟弟雲痕之間的故事外。
The two episodes are basically setting up for a bunch of jealous concubines in the inner palace fighting over the Emperor. It's putting the progression of the main story to a halt.
這兩集基本上是為宮鬥的妃子們準備的,使得主要故事的進展戛然而止。
This type of inner palace drama setting is being over used and over played in almos tevery single Chinese historical dramas - It's one of the reason why everyone around me(including myself) have zero interest for 'Ruyi's royal love in the palace'.
這種類型的宮鬥劇在幾乎每一部中國歷史劇中都被反覆使用,這也是為什麼我身邊的每個人(包括我自己)對《如懿傳》(傳說有90多集?)沒有興趣的原因之一。
▲Why do Chinese dramas surpass Korean dramas in popularity recently on Asian drama websites like Dramafever?
為什麼最近中國電視劇在亞洲電視劇網站上,像Dramafever,其中的人氣超過了韓劇?
在Quora(國外問答SNS網站)上,提到亞洲影視,外國網友詢問更多的是Japanese drama, Korean drama,雖然現在越來越多的人關注到中國電視電影的發展,但要真正走出去,走得遠,走得久,走得漂亮,仍有大量的工作等著我們,一步步向海外跨去,方能「大鵬一日同風起,扶搖直上九萬裡。」
你對《扶搖》走出國門有什麼看法?以及國產劇的海外走紅或默默無聞,歡迎大家留言分享喔~
文:Li Yangyichuan
圖:網絡
更多精彩訊息請關注:
微博:@環球時報英文上海版
bilibili:@歪果仁在中國
一直播:@歪果仁在中國