以下內容是2020年6月大學英語四級閱讀真題的相關內容供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2020年7月英語四六級真題解析專題。
想知道新東方老師如何點評7月考試→_→猛戳
一鍵下載
【試題】
在中國火鍋已有2000多年的歷史,最早流行最寒冷的地區,然後在很多地區盛行,出現了具有地方特色的種類。吃火鍋時,家人和朋友為坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋。吃火鍋時,人們可以根據自己的口味放肉,海鮮,蔬菜和其他配料,自己烹飪。人們可以一邊盡情地聊天,一邊享受美餐。
【翻譯】
In China, hot pot has a history of more than 2,000 years. It enjoyed the popularity in the coldest areas at first, and then prevailed in many places with various local characteristics. When eating hot pot, family members and friends are sitting around the table, with a steaming hot pot in the middle. People can put meat, seafood, vegetables and other ingredients in the pot according to their own tastes and cook by themselves. People can have fun chatting while enjoying delicious meals.
【解析】
①在中國火鍋已有2000多年的歷史。
某某有多少年的歷史是四六級翻譯考試中常出現的句式,可採用has a history of... years 的句式。
In China, hot pot has a history of more than 2,000 years.
②最早流行於寒冷地區,然後在很多地區盛行,出現了具有地方特色的種類。
注意根據動詞拆分句子,並且補充缺失的主語。it代表火鍋,流行,可以翻譯為:be popular/enjoy popularity/become popular,地方特色可翻譯為:local characteristics,with短語跟在名詞後可以做定語:then prevailed in many places with various local characteristics。
It enjoyed the popularity in the coldest areas at first, and then prevailed in many places with various local characteristics.
③吃火鍋時,家人和朋友為坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋,
when引導時間狀從可使用非謂語形式When eating hot pot,句子主語是:family members and friends;熱氣騰騰的火鍋可翻譯為:steaming hot pot ,steam做動詞是蒸,這裡是分詞做定語表示「熱氣騰騰的」。
When eating hot pot, family members and friends are sitting around the table, with a steaming hot pot in the middle.
④吃火鍋時,人們可以根據自己的口味放肉,海鮮,蔬菜和其他配料,自己烹飪。
「根據」可翻譯為:according to。配料:ingredient。
People can put meat, seafood, vegetables and other ingredients in the pot according to their own tastes and cook by themselves.
⑤人們可以一邊盡情地聊天,一邊享受美餐。
盡情聊天可以翻譯為「愉快的聊天」,用短語:have fun chatting,或者chat with delight。
People can have fun chatting while enjoying delicious meals.
【考後關注】
新東方四六級估分系統,逼真還原7月試題,精準估分提早了解過沒過線!具體估分規則,敬請關注新東方網四六級真題解析專題!