翻拍了這麼多經典日劇,為什麼難再現當年的輝煌?

2021-02-10 騰訊娛樂

本文由騰訊娛樂原創微信號:txent

一年前,突然有消息傳來稱《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》、《最完美的離婚》,四大經典日劇都要被中國翻拍。日劇飯圈立刻炸鍋,大伙兒疾呼求放過,擔心被國內團隊的水平一蹂躪,不知道會搞成什麼樣。很多人操碎了心,憂心原版那些可愛的角色會換上怎樣的面孔。

同樣作為日劇死忠飯的小編,也覺得納悶。帶著疑惑,我們去詢問了業內大佬們。

日劇曾在中國也有過「萬人空巷」的時代

在人人都爭做韓飯的年代,我們日劇迷們非常孤獨,只能仰望星空遙想當年。

▲《東京愛情故事》劇照

上世紀80年代,日劇也有過非常厲害的時候。還記得第一部被引入的《姿三四郎》席捲全中國,這部劇播放的時段,街上人煙稀少。因為人民全擠在電視機前看劇了,對了,那時還不是人人家裡都有電視機的。1983年央視播出的體育題材劇《排球女將》也很吃香,排球賣瘋了,扎著小鹿純子金魚頭的女娃娃們滿街跑。還有像家庭倫理題材劇《血疑》、描寫八佰拜超市創始人奮鬥歷程的《阿信》也部部經典。

90年代的日劇更是時尚得很,假如你只看過瓊瑤戲沒見過日劇長啥樣,嘖嘖,那你準被同學嘲笑老土。《東京愛情故事》、《第 101 次求婚》 、《同一屋簷下》、《星星的金幣》、《魔女的條件》都是學生黨的摯愛,小販們經常在校門口甩賣木村拓哉、柏原崇、松島菜菜子、深田恭子、酒井法子的盛世美照,經常賣到脫銷。

可惜好景不長,在內地日劇很快就被打入冷宮,就在2005年,日劇熱的拐點出現。政策限制,加上韓流這股兇猛的勢力強勢入侵,接下去的十年裡,日劇門庭冷落,在內地螢屏幾乎銷聲匿跡。

但正所謂時勢造英雄,它並沒有完全被遺棄,因為就在這樣尷尬的時局下,湧現出一批熱心的製作者。在他們的起義下,內地翻拍日劇邁入了1.0時代。

▲《加油!網球王子》李易峰

這是一個一言難盡的時代。最出名的當屬真人版《加油!網球王子》以及改編自《花樣男子》的《一起來看流星雨》,這兩部劇緊挨著出現,但都擁有同一個命運:口碑撲街,吐槽洶湧。

這當然只是少數個案,更多的是壓根沒掀起太大動靜。其實細數起來,翻拍數目也不大,經年累月的籠統也不過十來部。2012年,日漫《NANA》被中國翻拍成《世界上另一個我》,由戚薇、路晨主演,同樣翻拍漫畫,日版同名電影在豆瓣評分7.8,中國版低到掉渣,僅2.2分,打1星的網友高達95.5%。還有網友呼籲禁播這部戲,原因是實在太爛。而像翻自《一公升的眼淚》的《幸福的眼淚》、翻自《麻辣教師》的《十八歲的天空》、翻自《新聞女郎》的《新聞小姐》也統統折戟。

▲翻自《新聞女郎》的《新聞小姐》、翻自《麻辣教師》的《十八歲的天空》

但走到今天,很有必要為這個時代平反。因為它並非毫無功勞,甚至利在千秋,為中國流量小鮮肉的扶植做出巨大貢獻。《加油!網球王子》的陣仗中,除了有王傳君、喬任梁這些後來名聲亮堂的好男兒,還有能撐起大半部《青雲志》的李易峰、秦俊傑、陳澤宇。而《一起來看流星雨》的主演更不必多說,張翰、鄭爽的恩怨情史陪伴90後走過半個青春,到今天二位同學也依舊當紅。

同為翻拍,國產日劇遭到國產韓劇的強勢鎮壓,被打得抬不起頭。然而,這真的是勵志的一群人。他們並沒有就此終止前進的步伐。近些年,伴隨網絡平臺的發展,《Legal High》、《晝顏》、《朝5晚9~帥氣和尚愛上我》、《我的危險妻子》這些陸續成了網紅劇,成了視頻網站的熱銷產品。蓄勢已久的翻拍者們終於等到吐氣揚眉的時機。

▲《Legal High》劇照

2.0時代由此揚帆起航!去年六月,沒有任何預兆的,尚世影業在上海電視節上高調宣告,要與日本電視臺合作,而且要三年拍至少五部。接下去數不盡的追隨者們出現,隔不久就有新動靜,一部接一部擲地有聲,規模迅速壯大。

被傷害好過被遺忘,所以單從數量與陣勢上說,我們至少是欣慰的。中國版《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》先後在騰訊視頻播出;黃磊主演的《深夜食堂》、張藝興與陳都靈主演的《求婚大作戰》也接連殺青。《龍櫻》、《最完美的離婚》翻拍拍板,《我的危險妻子》《情書》《乾物妹!小埋》《同一屋簷下》《悠長假期》和《Legal High》也陸續放出風聲。多達15個日系IP被中國製作方買走,就連講述花花公子玩弄女性的《源氏物語》都被立了項。按照衝鋒軍代表、尚世影業製片人孫佳亮的說法,2017年是日系IP爆發的一年。

日劇翻拍怎麼就突然流行起來了呢?

不久前,劇粉們還要麼沉浸在纏綿悱惻的韓劇中,要麼是特效滿天飛的仙俠玄幻劇。轉眼間,一直被埋沒的日系IP就要闢出半壁江山,在各處瘋狂刷存在感了。我也是懵了,這一切到底是怎麼發生的?

由尚世影業和騰訊視頻聯合出品的日劇改編劇《約會戀愛究竟是什麼》是這股熱潮中第一個交卷的項目。尚世影業對於這個現象的解讀自然具備絕對的發言權。

受訪中,該劇製片人孫佳亮也很坦白,表示國內IP價格已經高到不可想像的地步,逼得不少製作公司不得不將目光轉向海外。但日系IP還算價廉物美,一部頂級IP的價格大概也就與國內前100位的IP不相伯仲,對前十則沒有可比性(不過聽說最近搶得太瘋也漲價了)。另外,國內網劇市場逐漸成型,20至30分鐘單集長度的網劇,拍個20集恰好和10集長的日劇體量相當。於是久未挖掘的日劇就成為眾人爭搶的富礦。

影評人陳小北則直呼, 「國內網絡小說資源的相對枯竭,韓劇翻拍瘋狂導致資源也被榨乾,驅使製作公司將目光投向海外。」

少有人知道,在這場跨國「聯姻」的背後,還有一個原因是時機成熟。其實很久以前,日本電視臺就有意與中方合作,他們早就留意到中國影視圈的高速發展,卻苦於找不到門路。但近些年有一些日本的影視公司開始擔當中介,在他們的助推下,日方與中方影視製作單位終於接了頭。

▲《約會戀愛究竟是什麼》中國版劇照

中介在整個交涉中起到極其重要的作用,比如為日方過濾優質客戶,並為選中的中方團隊提供信用擔保。而當中方提交改編計劃書後,中介也會進行內部審查,再交給日方電視臺;日方提出的各種意見條件,也由中介整理出來,傳回中方,多次來回以促成談判成功。而富士臺代表武內英樹告訴騰訊記者,當富士臺率先與尚世影業達成合作後,其他臺也特別關注中國版《約會》的動向,還有不少人私下找他問詢,希望能得到資源。

日劇歸來,新一波翻拍熱潮有亮點嗎?

遭受過1.0時代的雷劈,這一波作品告別了粗製濫造,居然似模似樣的。為了振興常年來萎靡不振的日劇翻拍事業,各方人馬竭力開發出各種本子,搞打包深度合作,直接讓原班團隊涉及製作;也有的從臺灣請來援軍整改,總之是充分調動資源。

尚世影業:原作團隊全程護駕 號稱是最深度的合作

擔當翻拍軍前鋒的尚世影業,宣稱和日本富士臺開展的是「最深度的合作」。換句話說,做的不是一錘子買賣,而是籤了長達三年的合同,約定期間享有富士臺所有影視劇的版權優先開發權,即2015至2017年所有大熱日劇,都可能拍中國版。

不同於簡單的版權購買,日本製作方將深度介入進來。《約會戀愛究竟是什麼》籌備期間,原作編劇古沢良太和製作人成河宏明多次到上海開會、視察,除了選角不參與(因為對中國演員不了解),劇本、燈光、攝像等統統嚴格監工、把關,尤其是劇本改編,要求表述必須與原作內核一致。當女主人設由日本地位頗高的公務員變成精算師時,原作者曾質疑,「這樣不奇怪嗎?」多番解釋之下,日方才同意修改。隨後,中方團隊又飛到東京,在富士臺接受速成培訓,以了解日劇的正確翻拍姿勢。

實拍過程,日方特派六人小分隊跟組,人員組成:監製+監製助理+2攝影+2燈光。日方個個是細節控,其中燈光還隨時會掏出米尺,拿出杆子來筆畫,點出燈位的具體坐標。

因為拍攝風格不同,中日代表隊幾乎天天發生激烈爭執,「每天都在撕中合作,在合作中撕,」孫佳亮回憶。一場倒車戲就拍得天昏地暗,雙方各持己見僵持不下。中方認為要十秒,方便後期剪;主張精打細算的日方則堅持拍三秒,他們覺得倒個車要什麼長鏡頭,把車停進車位就完事。期間光是郵件溝通就兩千份,現場溝通量更大,隨行的九名翻譯倒了仨,體力不過硬的,直接就被送進醫院。

在原版團隊的護航下,中國版《約會》與原作不管在置景、表演,還是服道化都全面接近。不過有時過多幹涉未必是好事,具體到《約會》這個項目,結局就很尷尬。就連日方打出的評價都是:整體質量上乘,但沒有驚喜。當然,這是後話。

拉近影業:外來的和尚不會念經 日方不要插手太多

拿下日劇大神坂元裕二兩部代表作《問題餐廳》和《最完美的離婚》翻拍權的拉近影業,則不主張外來的和尚會念經。他們只在初期談深度合作,後期則走獨立自主。拉近影業CEO尚娜認為,對於本土市場的認識,還是本土團隊更深刻,「中日影視工業差別巨大,如果聯手一定會水土不服。」所以他們要的是翻拍權,話語權則牢牢掌握在自己手中。

▲《最完美的離婚》日本原版海報

在向富士臺提合作意向時,拉近拿出了一套詳實的翻拍計劃,比如多久完工、大致改編方向、幕後班子,並不忘在演講中充分展示自己的高水準、在中國槓槓的影響力,以讓日方放心。反正意思就是,咱們活保準幹得到位,您就甭操心。

在劇本改編和人設上,拉近針對中國現狀改編,和《約會》類似流程,講道理原作編劇坂元裕二也是要來過目的。不過,日方工作差不多到此為止,接下去的具體實施環節則完全是「中國製造」。拉近聘請了解本土市場的團隊操作——從導演、攝影攝像至燈光,統統是臺灣人馬。拉近認為,臺灣介於中國大陸與日本的中間狀態,團隊做出來的東西不會太偏日劇,也不會太像國產劇。

但拉近沒有想到的是,日方期間還搞了次突襲。某日中午,導演黃常祚正在片場埋頭扒盒飯,富士臺的工作人員突然殺來,弄得他手忙腳亂,趕緊將手擦乾和對方握手,並用生硬的日文進行「閒聊」。日方隨行帶著小禮物,但目的很明確,他們很認真地視察了一下置景,並在一旁靜悄悄觀察了一些戲份的拍攝,檢查完工作後,他們才心滿意足地打道回府。

水土不服?觀眾難接受?日劇改編落地不易

大IP時代人人都有一顆想打造爆款的心,大佬們的初心可以理解,不過看上去很美的日劇,不是靠一顆天真的心就能翻拍好。眼下先鋒作陸續挨了磚,後面還有一大波日劇改編劇正在路上不知前景如何。放了這麼多年不動的礦藏突然被集中挖掘,到底是富礦還是深坑?

引進一種文化?危險!

在影視圈,日劇是公認的難改編,相比日韓影視圈的頻繁「牽手」,過去日劇被改編成國產劇的數量相當有限。不輕易動這塊奶酪,不是沒有緣由。現在新時代的大躍進剛剛開始,問題已經層出不窮。其中,首當其衝的就是文化差異。

得承認,關於此翻拍日劇還是做了一番工作。比如原版《問題餐廳》中渣男遍地開花,但中國版就增加了甜暖男的人設,避免產生敵視男性的誤會。又比如中國版《約會戀愛究竟是什麼》的基調比原作要勵志昂揚,最終男女主也治癒了性冷淡,在歡笑與淚水中品出愛情的滋味。

但只是部分問題得到解決,日劇多數將日本獨有文化背景作為前置條件,故事被牢牢打上和風的烙印。翻拍形同引進新文化,幹這事風險很大,弄不好會跌坑裡。上海大學影視學院教授葛穎前段時間去了場黃磊版《深夜食堂》看片會,回來後擔心起中國版的前景,「這劇本身就是太過日本文化的產物,像深夜在小飯店吃飯的氛圍,帶有太強烈的日本味道啦。」更要命的是,他還聽說有不少家也盯上這個IP了,想拍網劇、拍大電影的都有,他認為這相當莽撞:「不該看見一個IP火了,一拍腦袋就搶下來。」

中國版《約會戀愛究竟是什麼》作為2.0時代的先鋒之作,也境遇尷尬。原劇完全以日本適婚男女青年對戀愛、婚姻、生育沒興趣為大前提,但國內基本國情並不包括「性冷淡」。角色設置上,男主的高等遊民人設也是日本特產,但在中國影視作品,男主角要是賦閒在家啃漫畫,圈粉就不要想,口水倒能將他淹死。面對質疑,孫佳亮處之泰然,他認為觀眾需要一個接受的過程,「約會」是日劇翻拍第一槍,總要有一些先鋒嘗試,網劇也需要細分人群,並不是人人都能接受。

▲《深夜食堂》中國版

葛穎建議,項目啟動前最好先做數據調研,搞清楚目標觀眾,再決定做不做,拿《深夜食堂》來說,如果做完調研發現觀眾是那些愛去日本、愛吃日料的白領,那就是個危險信號,說明觀眾要的就是那日本味道,主演不開口說日語他都不舒服。

本土化的過程很艱難

其實製作者們的處境也是心酸,一旦買了日劇版權,就註定要經歷各種騎虎難下,以及在本土化改編的過程中和觀眾博心態。《約會戀愛究竟是什麼》啟用中方七人編劇團隊負責細節本土化,但最終仍舊擋不住如潮的黑水。

熟悉日劇日漫的朋友大概知道,日式表現手法一向是誇張、動漫式、快節奏。但大部分國內觀眾,長期浸淫在國產劇的注水、溫吞之下,對顛倒的風格很難適應。劇中,男女青年以全程高能的密集嘴炮,來進行極端婚戀觀的碰撞。但在漂洋過海之後,就被視為兩朵奇葩在人間綻放的大型舞臺劇:表演話劇式、臺詞尷尬。

其實在做中國版時,尚世影業很早就預料到會為此惹上麻煩,在與日方的籌劃會議上,曾經很鄭重地表示出擔憂。但當時,原著作者古沢良太表示:「話劇感是需要習慣的,每一種價值觀都值得被探討,有它存在的理由,世界不是非黑即白的。」在古沢大師深刻的洗腦下,他們打消了顧慮,決定背水一戰、尊重原著。最終反響不是太理想,但在孫佳亮看來,這是一個習慣的過程,「國內觀眾習慣流水的、日常化的表演風格,但日劇的原著就強調非常強的戲劇衝突感,所以表演會給人舞台風格感。」

至於日劇中的一些標誌性產物,比如漫天炸裂的煙花、漫天飛舞的櫻花,還有常用的諧音梗、本土化幽默,在改編時動與不動更是老大難。這部劇中,男女主角在煙火下擁吻,但日飯們一向認為夏日煙火是日劇的專利產品,直指這樣的做法不地道,屬於生搬硬套、強行植入。製片方對此也很是無奈,「其實我們新年也會放煙花啊。」說多了是淚,誰讓人家先「註冊」了呢。

不過好在,尚世影業將《約會》視為試水之作,經此一役,他們總結經驗:翻拍不能照搬日系特有唯美風;二次元必須要過渡到三次元;還要找到中國觀眾的嗨點。這是多麼沉痛的領悟啊。

慎玩嚴肅,多一些卿卿我我吧

都說日韓翻拍劇的影響力不可同日而語,翻拍自韓劇《妻子的誘惑》的國產劇《回家的誘惑》,2011年在湖南衛視播出時,收視率僅次於神劇《還珠格格》。可多少年過去了,就沒什麼產生過較大影響力的日劇改編劇出現。

不怪日劇不優秀,主要是與國產劇審美趣味太不同。翻拍版韓劇之所以熱銷,靠的是和霸屏網言IP類似的賣點:不管你是御姐還是傻白甜,總有一款霸道總裁將你寵上天。但日劇走的是寫實、暗黑,隔三差五的推出些如《晝顏》和《賢者之愛》毀三觀的作品,去挑戰主流價值觀,但中國觀眾的耐心和成長顯然還沒到這個階段。

「日韓劇調性不同,韓劇符合中國觀眾的調調,比較濃烈,不管劇情設計、衝突感、人物個性都很濃;日本一直追求淡的審美,中國觀眾不一定吃這一套。」葛穎向記者表示。尚娜也承認,由坂元裕二執筆的《問題餐廳》,金句閃現、關注人性,但故事線偏弱卻是硬傷,翻來覆去講的就是幾個女性開餐廳的瑣事。

李星文對此的建議很乾脆,他說以後翻拍日劇只取故事架構和人物關係,改成國產劇的套路就能喜聞樂見。「不談真實問題,不揭露人性陰暗面。官方喜歡正能量,觀眾喜歡虐戀爽感,多一些卿卿我我就可以。」

不過身處被套路了的行業,製作者們還是要謹慎,畢竟套路不是屢試不爽的法寶。有鑑於女觀眾看一部國產劇,就要喊一個老公,為了迎合觀眾的口味,《問題餐廳》的製片方特意仿照《最後的朋友》中的上野樹裡,將焦俊豔打造得攻氣十足,希望藉此推出一款「新老公」,來拉動熱度,結果打錯了算盤,觀眾沒被掰彎,還質疑女主很奇怪。

這畢竟只是個開始,雖然開畫不利,未來難保沒有反轉,且行且珍惜吧。

(文/胡夢瑩、姜小葵 責編/楊小羊)

點擊「閱讀原文」,收看《約會戀愛究竟是什麼》中國版。

相關焦點

  • 徐崢版《李衛當官》將被翻拍,經典能否再現?
    在影視行業裡,「翻拍」是個經常聽到的話題。《倚天屠龍記》翻版,翻拍《神鵰俠侶》,這樣的例子不在少數。一來可以省略一些劇情經費,二來可以從原版裡獲得更多的熱度。不過,也有「翻拍」不成功,反而惹人煩的電視劇。
  • 今年春季檔日劇有點炸!《東愛》翻拍,新舊完治、莉香同臺PK
    冬季檔日劇乏善可陳,不過大家再忍忍,4月份開始的春季檔倒是可以期待一下。據悉,多部熱門劇,甚至是經典將拍續集或者翻拍,好多沒露面的天後天王也都紛紛出山,這架勢簡直是神仙鬥法!先從經典翻拍說起,這裡不得不提兩個名字:織田裕二和鈴木保奈美。
  • 今年春季檔日劇有點炸!《東愛》翻拍,新舊完治、莉香同臺PK|東愛|...
    冬季檔日劇乏善可陳,不過大家再忍忍,4月份開始的春季檔倒是可以期待一下。據悉,多部熱門劇,甚至是經典將拍續集或者翻拍,好多沒露面的天後天王也都紛紛出山,這架勢簡直是神仙鬥法!先從經典翻拍說起,這裡不得不提兩個名字:織田裕二和鈴木保奈美。
  • 30多部日本IP已被買下!為什麼內地越來越多地翻拍日劇?
    被「承包」和「漢化」的不僅僅是東野圭吾,翻拍自同名日劇的《約會~戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》先後在騰訊視頻上線,已經引發了好幾輪日劇粉關於「翻拍好還是壞」的是非大討論。  從去年開始,國內各家影視公司公開的片單中,悄然出現諸多日本IP的身影,內容涵蓋遊戲、動漫、小說和日劇。據不完全統計,已經有30多部日本IP被國內影視公司買下。
  • 「最醜女團」復出,號稱女版「TFBOYS」,還要翻拍爆款日劇
    更值得一提的是,本片又是一部翻拍劇!而翻拍的正是去年大火的日劇《外貌協會100% 》!故事講述了三個毫無女人味的「醜女」,為了適應新工作環境,開始「美的特別研究」,最後獲得逆襲的故事。很多看過原劇的人表示,就人設而言,「醜女」的角色設定Cindy演起來難度並不算大,但逆襲之旅卻令不少喜歡日劇的觀眾堪憂。
  • 睽違32年再度翻拍!經典中的經典日劇《東京愛情故事》回來啦~
    每個人心中肯定都有份難忘的日劇清單,而相信不少人的清單中,一定都少不了這部超經典的日劇《東京愛情故事》!
  • 一大波日劇翻拍在路上,誰會成為新的「收視利器」
    1991年,開啟偶像劇先河的《東京愛情故事》讓「赤名莉香」一夜之間成為了所有男生的「初戀對象」,成為永遠無法撼動地位的日劇經典那個不管多艱難總是微笑的莉香,似乎在昨天還在大喊:「丸子!要加油啊!」日劇曾經的輝煌在這幾年持續升溫,影響力也越來越大,經典之作的再次翻拍似乎成了必然的趨勢。鑑於中國最近引進的日本影視劇比較多,小編還是給大家稍微分類盤點一下。
  • 韓國人翻拍日劇上癮,《交響情人夢》也遭毒手啦!
    日版的《交響情人夢》韓版《交響情人夢》的劇名取用女主角的名字「明日」定為《明日如歌》,野田妹一角最終由曾飾演《陽光姐妹淘》主角的沈恩京擔當。在近日發布的超長版片花中,堆滿垃圾的房間、交響樂大廳等熟悉的場景一一再現,但明顯野田妹不再「邋遢」,千秋王子也不再「暴躁」。
  • 韓國翻拍經典日劇《Legal High》,看完主演陣容粉絲們真的李狗嗨了~
    喜歡看日劇的小夥伴,一定都看過堺雅人與新垣結衣主演的《Legal High》,這也是青年君唯一完整看過兩遍的日劇。
  • 翻拍經典,再現當年血與火的《獵殺T-34》
    翻拍的經典,熟悉的內容這部電影本來叫《T-34》最近,隨著《獵殺T-34》在全國各城市公開上映,一度在電影院消銷聲匿跡的俄羅斯電影重新回到了我們的視線。這次的《獵殺T-34》就是打著重新翻拍《雲雀》的招牌。不過需要指出的是,在俄羅斯這部電影就叫《T-34》,不知道我們引進以後為啥添了兩個字,光看名字不但讓人莫名其妙的聯想到《獵殺紅色十月》;而且也容易讓人覺得這部電影是站在德軍視角。
  • 十月新劇,翻拍經典日劇、人氣韓影是亮點
    10月有大家熟悉的浪漫奇幻劇、生活療愈劇型,較特別的是有2部翻拍經典人氣日劇,及一部韓國非常受歡迎的韓影電視版,男、女演員組合也是劇飯喜愛的。下旬還有一部男主是最受考驗的全新水木劇要進場。10/1的第一天又是星期一,這天齊上檔的無線、有線月火劇就有3部,算是收視最競爭了。
  • 經典日劇《Mother》被翻拍!韓版李寶英演技獲大讚!
    一般來說,不管是日劇翻拍韓劇,韓劇翻拍日劇,還是中國翻拍日韓劇不出意外的話,百分之九十以上都是撲街的命運,翻拍劇簡直是災難
  • 盤點18年開拍的翻拍自日劇的國產劇,毀日劇迷心中的經典預定?
    近兩年受「限韓令」大環境影響,中國翻拍韓劇的熱度退了不少,因為過去翻拍的韓劇多是現代都市戀愛題材,本以為我國的編劇同胞會趁這個機會奮筆疾書原創劇情,何曾想國內電視劇製作公司又把翻拍改編的魔爪伸向了劇集類型更多樣化的日劇。這對國內算不上大眾群體的日劇迷來說,猶如珍藏在心靈淨土的寶貝要和並不懂它的人共享,這種「心痛」的感覺相信擁有真正個人興趣的朋友都能感同身受。
  • 都喜歡翻拍經典,可為什麼沒有人敢翻拍《風雲雄霸天下》?
    不過不知道為何,現在翻拍的都是類似金庸先生的武俠小說,反而一些很經典的電視劇倒是沒人敢翻拍,比如當年那部《風雲雄霸天下》,小編依稀記得第一次看的時候還是小學時候,那時候真的是被這部劇的劇情吸引,每天晚上都是偷偷地追著這部電視劇。然而如此經典的電視劇迄今為止卻沒有人敢翻拍,不得不說這是一個遺憾,那麼如此經典的電視劇為什麼現在沒有人敢翻拍呢?
  • 翻拍就翻車?2019年這些日劇竟然都是翻拍韓國的?
    ,不僅頂著難超越經典的風險,還因為水土不服問題,經常變成大型翻車現場。 講真,不管多牛的編劇,改編他國電視劇都難逃文化的差異。臨近日本的韓國,自己也算是經典電視劇量產大國,寫得一手好劇本的編劇大大們都是妥妥的收視保障。
  • 從《北京女子圖鑑》到《安家》,為什麼只有這部日劇翻拍成功了?
    這幾年,有很多國產職場劇都翻拍自日劇,因為日劇裡的職場劇模式已經成熟,大部分都是有高口碑路人緣的好劇。最近由潘粵明、童瑤、陳數等主演的《誰說我結不了婚》正在熱播,這部日劇翻拍意外收穫了好口碑。《誰說我結不了婚》翻拍自日劇《我不是結不了婚,只是不想》,原版就集結了中谷美紀、藤木直人等一批日本實力派演員,在日本斬獲了8.99%的極高收視率。國內買下這部劇的版權,並成功做到了本土化改編。
  • 經典日劇《同一屋簷下》25年後遭翻拍,張智霖周柏豪或出演引爭議
    也知道這些年流行翻拍經典劇集,比如《流星花園》就又翻拍了,但是沒想到連25年前的經典日劇《同一屋簷下》也將會被翻拍,這個消息還不是傳聞
  • 翻拍日劇日漫成為新潮流一大波翻拍劇、翻拍電影正在路上
    A 翻拍不等於cosplay翻拍劇還原原作的角色設定、經典劇情,這一點無可厚非。但中版《約會戀愛究竟是什麼》也在警示我們,翻拍並不等於cosplay。即便是還原了日版女主角藪下依子的大紅衣、頭花、撅嘴造型,沒有傳遞出人物的個性和精神,這在觀眾看來就不是翻拍,而是高仿。
  • 《Legal High》、《最完美的離婚》等經典日劇都要被翻拍?我呵呵一笑很扎心
    前兩天@八組兔區每日爆料 發了一條微博,總結了一下即將要被翻拍的日劇,看的我氣血上湧咕咚一下昏過去
  • 經典日劇《交響情人夢》被中國翻拍?你怎麼看?
    小編最近刷微博的時候,突然發現某臺要播的一部電視劇和十多年前看過的經典日劇《交響情人夢》很像啊,