日本人在說「やばい」的時候,他們到底在說什麼?丨日語學習

2021-02-18 日語學習

0基礎入門  N1N2高分突破精講班


愛看日劇動漫的你,一定經常聽到「やばい」這個詞。那麼「やばい」這個詞到底是什麼意思呢?當日本人在說「やばい」的時候,他們到底在說什麼呢?

「やば」的漢字寫作「厄場」,最早出現在江戶時代後期,作為盜賊之間的隱語,用於代指「看守」「監獄」。也就是說「やば」在江戶時代,是一句黑話。

不過還有一種說法,是「やば」來自於表示極其危險的「いやあぶない」這個詞。「いやあぶない」在實際使用中變成了「やば」,而後變為「やばなり」,又經過時間的沉澱,變成了現在我們所說的「やばい」的形態。

所以,「やばい」在一開始作為形容詞或感嘆詞,表示的是「危險」「壞事來臨前的徵兆」「身處險境」等處境不便的情況。此時,「やばい」可譯為「糟糕」「不妙」。

 

用例:

やばい商売しょうばいを行おこなわないように。/請不要做危險的交易。

連絡れんらくだけでもしておかないとやばいぞ。/如果不提前聯繫一下就糟了!

この成績せいせきではやばいよ。紗しゃ耶加は一流いちりゅう大學だいがくに合格ごうかくできないに違ちがいない。/這個成績就不妙了!沙耶加肯定考不上好大學了。

今日きょう中ちゅうに終おわらないとやばいな。/若今天完不成那可不妙啊。


在20世紀20年代的時候,年輕人們常用「やばい」來表示貶義,類似於「怪しい」「格好悪い」的意思。那麼此時「やばい」就可以翻譯為「長得醜」「可疑」

 

用例:

 

あの婆ばばはやばいよ、巫女みこみたいじゃない?/那個老婆子長得真難看,像巫女一樣。

やばい男おとこは絶対ぜったいダメです。イケメン彼氏かれしがほしいの。/長得醜的男生絕對不行,我想要帥哥當男朋友。

橫丁よこちょうの暗くらいところはやばい男子だんしがいるらしいです。/小巷的暗處好像有一個可疑的男人。

但是進入20世紀90年代以後,「やばい」不再局限於貶義,還會被用作語氣強烈的褒義詞。此時「やばい」可以表示「好吃」也可以表示「太棒了」等意思,或者也會直接用作感嘆,表示自己的驚訝。所以現如今「やばい」的翻譯也可以口語化一些,可以譯為「不得了」「厲害了」

用例:

この店みせのチャーハンはやばいよ。/這家店的炒飯太好吃了!

あのイケメンやばいよ。山下やました智久ともひさに似にているじゃないですか。/那個帥哥不得了了!你看他長得像不像山下智久!

ガッキーはやばいよ。顔かおもいいしスタイルもいい。/Gakki太棒了吧!長得好看身材又棒!

現如今的年輕人,有時還會用「やばくない?」或者「マジやばくね」的形式來加強語氣。不過這種用法就非常口語化啦,相當於「我死了!」「這也太厲害了吧」「跪了」等等。所以無論是「やばい」還是「やばくない?」「マジやばくね」,都儘量不要在正式場合使用

 

用例:


ハチの新しん曲きょくやばくない?/八爺的新歌也太好聽了吧!

この舞臺ぶたいマジやばくねぇ?あの銀河ぎんがのSFXはやばくね?/這個演出太棒了吧!那個銀河的特效,簡直給跪了!

幼馴染おさななじみが結婚けっこんするなんで、マジやばくね?/青梅竹馬居然結婚了?我要瘋!

你還見過「やばい」的其他用法嗎?

快在留言區交流一下吧!

-END-


最近更新了微信版本的小夥伴表示很難在消息列表中找到日語學習!其實只需要簡單幾步,將日語學習置頂起來,就不怕錯過每天的學習乾貨啦!

熱門文章:國外一網友曬出日本醫院的病號餐,全世界網友看完都坐不住了|湯姆貓慘遭手辦化,這才叫神還原!網友:求求你們放過湯姆吧!|日本政府宣布:10月1日起為來北海道的遊客提供住宿補助,每晚最高補1200RMB!

相關焦點

  • 日本人在說「やばい」的時候,他們到底在說什麼?
    那麼「やばい」這個詞到底是什麼意思呢?當日本人在說「やばい」的時候,他們到底在說什麼呢?「やば」的漢字寫作「厄場」,最早出現在江戶時代後期,作為盜賊之間的隱語,用於代指「看守」「監獄」。也就是說「やば」在江戶時代,是一句黑話。
  • 日本年輕人常說的「やばい」到底是什麼意思?
    相信喜歡在日劇動畫的小夥伴經常會聽到「やばい」這個詞。日本的年輕人也經常把這個詞掛在嘴邊。那麼「やばい」到底是什麼意思呢?當日本人說「やばい」的時候,他們到底在說什麼呢?「やばい」是形容動詞「やば」的形容詞化。「やば」的漢字寫作「厄場」,原先是在江戶時代作為盜賊之間的黑話,代指「看守」「監獄」的意思,是在盜賊等即將被抓的危險時刻使用的。所以,在一開始,「やばい」表示的是「危險」「身處險境」等處境不太妙的情況,可譯為「糟糕,不妙」。
  • 當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?
    「上手」這個詞,對於學習日語的小夥伴們來說應該都不算陌生。
  • 當日本人說「どういたしまして」時,他們到底在說什麼
    對此,在日語中大都用「どういたしまして」來回應感謝,表示「不客氣」之意。 「どういたしまして」由「どう」和「いたす」兩個詞構成,「どう」指的是「どのように、何を」,「いたす」是「する」的謙遜語,而後邊的「て」則是表示反問的終助詞。因此,「どういたしまして」有種「我做了什麼嗎?」的意思,從而延伸為「我也沒有為你做什麼事,不要客氣」之意,用以謙遜、禮貌地回應別人的感謝。
  • 曖昧的日語——日語中的「いいです」到底是不是好的意思?
    關於日語中奇妙而讓人困惑的表達方式。我們從開始學習日語的時候就知道「いいです」表達的是ok,好的,肯定的意思。但之前看到有人說在日本生活的時候有時候聽到日本人明明說的是「いいです」,但是對方好像並沒有表示贊同的意味在裡面,「いいです」難道不是表示可以,好,贊同的意思嗎,為什麼對方表示拒絕也用這個詞呢。這裡就要給大家討論討論日語裡面的「いいです」到底是行還是不行。第一個我們要知道這個詞的用法其實很模糊很曖昧,「いいです」這個短句的本意是好,可以的意思。
  • 當日本人說「すごいね」時,該怎麼回?
    今天,小編想和大家一起來學習一下,該如何謙虛地回答他人的表揚~首先,我們應該了解一下日本人最常用的幾種稱讚方式:「すごいね/棒棒噠」「さすがですね/太牛了」「さすが00さんですね/真不愧是oo桑啊」「かわいい/太可愛了」「おきれいですね/太漂亮了」
  • 當日本人說「邪魔」的時候,他們到底在說什麼?
    點這裡免費學習日語五十音圖買原版書 「邪魔」讀作「じゃま」,懂日語的小夥伴們一定不陌生,但是對於日語小白來說,看到「邪魔」這個詞,可能會覺得中二感滿滿。
  • 當日本人說「邪魔」的時候,他們到底在說什麼?
    「邪魔」讀作「じゃま」,懂日語的小夥伴們一定不陌生,但是對於日語小白來說,看到「邪魔」這個詞,可能會覺得中二感滿滿。
  • 聽歌學日語(209):《やわらかい仮面》
    うらめばうらむほどわたしはきれいになる憎恨吧 越憎恨我就越發得鮮麗「どうか あなたが幸(しあわ)せになりませんように」"願你永遠得不到幸福"今(いま)もまだ誰かの前(まえ)で 芝居続(しばいつづ)けてる你現在又在誰的面前演戲もう気付(きづ)いてる?
  • 日語研究 | 日本人常說的「がち」,到底是什麼鬼?
    例:ガチでつまらない。ガチでほしいなぁ。ガチで頑張ってるよ。看了以上三個例句後,你是不是也能大概猜到「ガチ」的意思呢?其主要有兩個意思:1.為「真的、完全~」,相當於「本當に」2.為「認真地」,相當於「本気で」在日常會話中,「ガチ」常用的有3種用法:「ガチで + 形容詞」
  • 當衝繩人說日語時,他們到底在說什麼鬼…
    順便說一下,我的父母都是在衝繩出生。雖然我習慣了父母所說的衝繩話,但實際上當我了解到那些詞語原本的意思後還是震驚了……犬のことではありません。これは「私」という意味。おじぃやおばぁの會話でよく聞かれます。「わんが」「わんよ」「わんぬ」…人間の會話じゃないみたい。ちなみに複數(私たち)だと「わったー」になります。
  • 日本人的教科書:否定形學的是「~ません」還是「~ないです」?
    提問:教外國人日語的時候應該教他們用「ません」呢還是用「ないです」呢?回答:日本語教科書では「ません」が紹介されていますが,実際の日常會話では「ないです」の使用が圧倒的に多いです。回答:日語教科書中一般介紹的是「ません」,但實際日常對話中日本人幾乎都在使用「ないです」。
  • 「全然、大丈夫」到底是不是正確的日語?
    從事日語教學工作近十年,集語法套路和學習技巧於一身,風格幽默。各位同學們好,我是今川日語的孫老師,感謝持續大家關注我們,在此為堅持學習的大家點讚。在日劇或者是動漫當中,想必大家都聽過這樣的表達方式「全然大丈夫です」,這句話的中文翻譯成「完全沒有問題」。那麼接下來問題就來了,這種說法真的是正確的嗎?
  • 日本人說話到底可以多委婉?揭秘日語中的「潛臺詞」
    眾所周知,日本人在語言表達方面是非常含蓄的。用國內的思維去理解,可能跟日本人想要表達的意思是大相逕庭的。在日語學習和初來日本的適應的過程中,可能很多朋友就對此深有體會。有一個詞叫做『KY』,來源於日語的『空気が読めない』,直譯過來就是『不會讀取氣氛的意思』。在日語表達中,有些『潛臺詞』是可以通過提前科普了解,確保以後可以正確地『讀懂空氣』,從而流暢地跟日本人交流。今天我們就來扒一扒,日本人那些委婉的『潛臺詞』。下面就來舉幾個例子,一起來看看日本人的言語表達究竟可以多委婉。
  • 【日語電臺】日本文化-在日本能看到帶中文字幕的電影麼?
    日本にほんの映畫えいがなら字幕じまくを読よまずとも喋しゃべってる聲こえを聞きけばわかるのでいいんですが、中國ちゅうごく語ごや英語えいごの場合ばあいだとどうしても字幕じまくに頼たよらなければ聽不懂てぃんぶどんなところが必かならず出でてきます。「はぁ、そうですか。
  • 當日本人說「さすが」時,他們在表達什麼?
    相信大家對日本人的說話風格有一定的了解,動不動就「かわいい」「すごい」的,誇起人來真是厲害得很。在日劇或日綜中,還經常見的一個誇人用語就是「さすが」。那麼,對於該詞,你真的了解嗎?「さすが」主要有兩個詞性,一是形容動詞,二是副詞。下面就該詞語的具體使用和大家一起學習下。
  • 當日本人說「さすが」時,他們究竟在說什麼?
    相信大家對日本人的說話風格有一定的了解,動不動就「かわいい」「すごい」的,誇起人來真是厲害得很。在日劇或日綜中,還經常見的一個誇人用語就是「さすが」。那麼,對於該詞,你真的了解嗎?「さすが」主要有兩個詞性,一是形容動詞,二是副詞。下面就該詞語的具體使用和大家一起學習下。 形容動詞:厲害,不愧是大家平時使用較多的就是該意思,表示認可評價和期待的某事實,表示真心佩服的意思。
  • 當日本人說「おっす」時,他們到底在說什麼
    今天村長就給大家講講有關「オッス」的小知識。(·_・)ノ_・)ノ_・)ノ おっす!!押忍(オス、オッス),主要是空手道,劍道、柔道等與武道有關的人們之間使用的問候語之一。關於它的來源,一種說法認為是在舊海軍時期,「おはようございます」被簡化後,只剩下「オ」和「ス」保留下來形成的。
  • 「很厲害」用日語怎麼說?
    這裡再著重講解一下最後一個詞——「やばい」如果你曾留意過,「牙敗」(やばい)作為日常用語之一,會經常出現在日本影視作品、動畫、綜藝節目中。追溯起語源,やばい的含義隨著時代的變遷產生了不同的意思。或許很難想到,僅僅是由三個假名組成的詞彙,竟有如此複雜的歷史:江戶時期,將收容罪犯的場所成為厄場(ヤクバ),人們在詞尾加上「い」後表示危險的形容詞,由此逐漸演變成小偷和江湖藝人之間的隱語「やばい」。當時該詞有「糟糕,不好」之意。到了60年代,不良少年群體中開始流行在危險的時候說「あやぶい」,慢慢地あ就被省略,成了やばい。
  • 日語會話08 | こういう本に救われる人もたくさんいる
    主人がうつになってから、世界から取り殘された気がしていた。【精讀】今度出すやつ(本)なんだけど、いわゆる自己啟発なんだけど、各章の扉(とびら)とお尻(しり)にイラストを入れたいと思っていてね。以前はね、正直この手(這類、這種)の本をばかにしていた。でも、自分が病気になって分かったんだ。