本站翻譯歌曲時力求注意歌詞押韻與節奏配合,中文歌詞可配合原歌曲大致翻唱。
「 (空格)」表示歌詞大停頓,「.」表示促音小停頓,「~」表示長音,「_」表示快速連唱,供參考。
歌曲背景
《瀬戸の花嫁》譯為《瀨戶的新娘》,由山上路夫作詞,平尾昌晃作曲,小柳ルミ子演唱,於1972年4月10日作為其第四張單曲發表,是僅次於她的出道單曲《わたしの城下町》的暢銷曲。
這首歌表達了即將嫁到瀨戶內海裡某座小島的新娘的心情以及對未來新生活的期盼。這首歌所描述的地點被認為是在香川縣小豆郡土莊町的衝之島。小柳ルミ子也籍此曲獲得第3屆日本歌謠大賽的大獎及第14屆日本唱片大獎賽大獎,後被入選「20世紀中感動全日本的歌曲」,成為耳熟能詳的經典歌曲。
另外,《瀨戶的花嫁》這首旋律清新的佳作在JR四國予讃線管轄範圍內的主要車站以及JR西日本的宇野站、兒島及岡山車站的瀬戸大橋線月臺上,均被當作列車的發車旋律使用。
歌詞&翻譯
瀬戸の花嫁
瀨戶的新娘
唄 小柳ルミ子
作詞 山上路夫
作曲 平尾昌晃
瀬戸(せと)は日暮(ひぐ)れて
當瀨戶 臨近遲暮
夕波小波(ゆうなみこなみ)
海面上~金光炫目
あなたの島(しま)へ
從此我.將追隨你
お嫁(よめ)に行(ゆ)くの
出嫁到.你的島嶼
若(わか)いとだれもが
雖然我們 尚帶稚氣
心配(しんぱい)するけれど
心中還~有些許憂慮
愛(あい)があるから
但隨著愛情延續
大丈夫(だいじょうぶ)なの
一切都會變順利
段々(だんだん)畑(ばたけ)と
層層疊疊的田地
さよならするのよ
都將成為.我的回憶
幼(おさな)い弟(おとと)
我那年幼的弟弟
行くなと泣(な)いた
送別時還在哭泣
男(おとこ)だったら
你已經 長大懂事
泣いたりせずに
快點擦.乾眼角的淚滴
父(とう)さん母(かあ)さん
父親啊 母親啊
大事(だいじ)にしてね
請多多保.重身體
岬(みさき)まわるの
在岬角.的那一端
小(ちい)さな船(ふね)が
孤帆前.行的小船
生(う)まれた島が
載著我.漸行漸遠
遠(とお)くになるわ
故鄉啊.再難相見
入江(いりえ)の向(む)こうで
回望江口.的對面
見送(みおく)る人たちに
那些目送我的人群
別(わか)れ告(つ)げたら
剛想要揮手道別
涙(なみだ)が出(で)たわ
不禁溼潤.了雙眼
島から島へと
島嶼之外.島嶼相連
渡(わた)ってゆくのよ
往返著我.們的愛戀
あなたとこれから
從今往後共同祈願
生(い)きてくわたし
你我相愛到永遠
瀬戸は夕焼(ゆうや)け
瀨戶的.霞光夕照
明日(あした)も晴(は)れる
明天依~然會晴朗
二人(ふたり)の門出(かどで)
讓我們揚帆啟航
祝(いわ)っているわ
迎.接祝福來到
下方二維碼可關注或打賞本公眾號,若有任何其它歌曲推薦,歡迎文末私信或留言!格式:推薦+歌手名+歌曲名