📜 中英文對照
I'm five years old, and I am very proud. Myfather has just built the best outhouse in our little village in Ukraine.Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground, but outside, it's pearlywhite Formica and it literally gleams in the sun.
我5歲那年,我非常自豪,因為我父親剛剛建好我在烏克蘭小村裡最好的屋外廁所。內部是臭哄哄的,在地上挖的一個大洞,但是外面,卻是珍珠白膠木,在陽光下閃閃發光。
This makes me feel so proud,so important, that I appoint myself the leader of my little group of friendsand I devise missions for us. So, we prowl from house to house looking forflies captured in spider webs and we set them free.
這讓我感到那麼的自豪且重要,好讓我可以自命為小夥伴們的領袖去指揮我們的任務。我們在屋舍之間玩耍,看蒼蠅黏在蜘蛛網上,我們將它們放生。
Four years earlier, when I was one, afterthe Chernobyl accident, the rain came down black, and my sister's hair fell outin clumps, and I spent nine months in the hospital.
往前推4年,在我1歲的時候,發生了車諾比(核洩漏)事故,天空下著黑雨,我姐姐的頭髮成簇地脫落,我在醫院待了9個月。
There were no visitorsallowed, so my mother bribed a hospital worker. She acquired a nurse's uniform,and she snuck in every night to sit by my side. Five years later, an unexpectedsilver lining. Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
期間不允許任何訪客,我的母親只好賄賂了一個醫院工作者。她拿到了一件護士制服,每天晚上偷偷坐在我的身旁,5年之後,出現了意想不到的希望,由於這場災難,我們得到了美國政府的庇護。
I am six years old, and I don't cry when weleave home and we come to America, because I expect it to be a place filledwith rare and wonderful things like bananas and chocolate and Bazooka bubblegum, Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside, Bazooka thatwe'd get once a year in Ukraine and we'd have to chew one piece for an entireweek.
那時我6歲,離開家鄉時並沒有哭,然後我們來到了美國,因為我將要抵達的地方充滿了, 稀奇珍寶,比如香蕉、巧克力以及火箭牌泡泡糖,火箭牌泡泡糖裡面都裝有小卡通畫,在烏克蘭,我們每年只能有拿到一盒泡泡糖,然後一片要嚼上一整個星期。
So, the first day we get to New York, mygrandmother and I find a penny in the floor of the homeless shelter that myfamily's staying in. Only, we don't know that it's a homeless shelter. We thinkthat it's a hotel, a hotel with lots of rats. So, we find this penny kind offossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left itthere because regular people don't just lose money.
當我們來到紐約的第一天,我的祖母和我發現了1美分硬幣就在我們住下的收容所的地板上。只有我們認為那個不是收容所。我們把它當成了賓館,一個充滿了老鼠的賓館。所以當我們發現了這1美分,像化石般凝固在地板上,我們以為是哪個非常富有的人丟在了那裡 因為普通人不會丟錢。
And I hold this penny inthe palm of my hand, and it's sticky and rusty, but it feels like I'm holding afortune. I decide that I'm going to get my very own piece of Bazooka bubblegum. And in that moment, I feel like a millionaire.
我把這1美分牢牢地握在手裡,它又粘又生鏽,但是讓我覺得,我握住了財寶。我決定去用它來買屬於自己的一片火箭牌泡泡糖。在那一瞬間,我覺得自己是百萬富翁。
About a year later, I get to feel that wayagain when we find a bag full of stuffed animals in the trash, and suddenly Ihave more toys than I've ever had in my whole life.
一年之後,我再次體驗了這種感覺,當我發現一個裝滿毛茸茸玩具的袋子丟在垃圾站,突然之間我有那麼多的玩具,比我從小到大玩過的還要多。
And again, I get that feeling when we get aknock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliverymanwith a box of pizza that we didn't order. So, we take the pizza, our very firstpizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there andstares at us from the doorway.
還有一次,我又有了百萬富翁的感覺,當有人敲響我們布魯克林公寓的門,我和姐姐發現是一位送貨員,帶來了一盒我們沒有定過的匹薩,然後我們就拿下了這匹薩,我們的第一塊匹薩,我們狼吞虎咽地吃了一片又一片完全不顧送貨員站在門口盯著我們看。
And he tells us to pay, but we don't speakEnglish. My mother comes out, and he asks her for money, but she doesn't haveenough. She walks 50 blocks to and from work every day just to avoid spendingmoney on bus fare. Then our neighbor pops her head in, and she turns red withrage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehowgotten their hands on her pizza. Everyone's upset. But the pizza is delicious.
後來他要我們付錢,但我們不會說英語。我的母親聞聲而來,他向她要錢,但是我們的錢根本不夠。母親每天上下班徒步走50個街區只是為了省一些公交車的錢。接著我們的鄰居探出頭來,然後她變得怒不可遏,當她意識到這些樓下的移民用他們的手碰了她的匹薩。所有人都很不愉快。但是匹薩卻非常美味。
It doesn't hit me until years later just howlittle we had. On our 10-year anniversary of being in the U.S., we decided tocelebrate by reserving a room at the hotel that we first stayed in when we gotto the U.S. The man at the front desk laughs, and he says, "You can'treserve a room here. This is a homeless shelter." And we were shocked.
家庭的貧困並沒有打擊到我,直到多年以後在我們來到美國的10周年紀念時,我們決定去定一個賓館來慶祝我們想去定剛來美國時住的「賓館」,可是前臺服務員大笑著說,「你可沒法再定這裡的房間,因為這裡是流浪漢收容所。」我們當時就驚呆了。
My husband Brian was also homeless as akid. His family lost everything, and at age 11, he had to live in motels withhis dad, motels that would round up all of their food and keep it hostage untilthey were able to pay the bill. And one time, when he finally got his box ofFrosted Flakes back, it was crawling with roaches.
我的丈夫布萊恩也是一個無家可歸的孩子,他的家庭失去了一切,在他11歲時,他不得不和父親住在汽車旅店,汽車旅店的人扣下了他們所有的食物以此為要挾,直到他們付清了帳單,後來,當他們最終拿回了裝玉米麥片的盒子裡面已經爬滿了蟑螂。
But he did have one thing.He had this shoebox that he carried with him everywhere containing nine comicbooks, two G.I. Joes painted to look like Spider-Man and five Gobots. And thiswas his treasure. This was his own assembly of heroes that kept him from drugsand gangs and from giving up on his dreams.
但他確實擁有了一件財富。他把這個盒子留下來,隨時帶在身邊裡面裝了9本漫畫書,2個玩具美國兵,塗得像個蜘蛛俠以及5個機器人。這些是他的寶貝,是他自己收藏的英雄們,保護他遠離毒品和犯罪,讓他不放棄自己的夢想。
I'm going to tell you about one moreformerly homeless member of our family. This is Scarlett. Once upon a time,Scarlet was used as bait in dog fights. She was tied up and thrown into the ringfor other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
我想再多說一個例子,曾經無家可歸,現在是我的家庭成員,她是斯嘉麗。之前,斯嘉麗被人用作鬥狗的誘餌,她被栓住扔在籠子裡,讓其他的狗去攻擊,這樣它們會在比賽前更興奮.
And now, these days, she eats organic food and she sleeps on an orthopedic bed withher name on it, but when we pour water for her in her bowl, she still looks upand she wags her tail in gratitude.
現在,她可以吃到有機食品睡在骨骼矯正床上,寫有她的名字,現在當我們往她的碗裡倒水,她還是會搖搖尾巴,用感激的眼神看著我們。
Sometimes Brian and I walk through the parkwith Scarlett, and she rolls through the grass, and we just look at her andthen we look at each other and we feel gratitude. We forget about all of ournew middle-class frustrations and disappointments, and we feel likemillionaires.
有時我和布萊恩帶著斯嘉麗在公園散步,她在草叢上打滾,我們就只是看著她嬉耍,然後再看看對方,我們就會心生感激。我們忘卻那些新中產階級曾經經歷的痛苦以及失落,我們感覺自己就是百萬富翁。
Thank you. (Applause)
謝謝。(掌聲)
(版權歸TED所有,僅供學習交流,如有侵權請後臺聯繫刪除!)