【名著版電影】《日瓦戈醫生》(在線播放)

2021-03-01 金陵聽書


《日瓦戈醫生》01《日瓦戈醫生》02《日瓦戈醫生》03《日瓦戈醫生》04

    幼年喪母的日瓦戈(Omar Sharif 飾)被過繼給母親的朋友,自此與繼母一家的小女兒冬妮婭一同成長,並順利修完醫學專業,成為了一名優秀的醫生。在另一條平行的生命線上,出生於裁縫之家的拉娜(Julie Christie 飾)正是十七歲的金色年華,母親的情人維克多不時騷擾她,熱衷於工人革命的未婚夫帕夏更讓拉娜日日為其擔憂。在工人運動風起雲湧的日子裡,日瓦戈目睹了當局對工人的殘酷鎮壓,拉娜則因帕夏被捲入工人運動而遭到維克多的玷汙,由於維克多的關係,日瓦戈與拉娜的人生終於匯合,在不久後混亂的一戰中,他們終於不顧各自的伴侶陷入了熱戀……不久布爾什維克掌握政權,返回家鄉與冬妮婭團聚的日瓦戈發現生活卻每況愈下,以至他們不得不遠赴鄉村謀生,豈料在遙遠的北方村落,日瓦戈再次與拉娜相遇……

豆瓣評分8.5

【版權說明】資料來源  | 網絡 。本平臺公益分享,僅供交流學習,不作任何商業用途,僅代表作者自己觀點。我們尊重原創者版權,如有侵權,請聯繫刪除。

歡迎中師生和教師朋友加入: 我們曾是中師生】交流群、【教學資料】免費分享群、英語教師】交流群。入群請聯繫長摁下面二維碼添加「(Yf131125)」好友,並註明 「入**群」

(請 點擊 下圖免費領取 中小學教學資料

「閱讀原文」看中外電影

相關焦點

  • 【經典】關於電影《日瓦戈醫生》
  • 電影《日瓦戈醫生》
    幼年喪母的日瓦戈(Omar Sharif 飾)被過繼給母親的朋友,自此與繼母一家的小女兒冬妮婭一同成長,並順利修完醫學專業,成為了一名優秀的醫生
  • 宅在家裡看名著:巴黎聖母院、戰爭與和平、日瓦戈醫生
    工作的時候,沒有整塊的時間看名著。新冠肺炎防疫時期,宅在家裡看名著改編的電影,有一種大快朵頤的感覺。雨果的名著《巴黎聖母院》早就心嚮往之。大學時代只是看了個「開頭」就放下了,這一放就放了30多年。電影《巴黎聖母院》精準把握了原著的精髓,人物形象鮮明,無論是艾斯米拉達,卡西莫多,還是副主教克羅德,弓箭隊隊長菲比斯,都栩栩如生。尤其是外表醜陋內心善良的卡西莫多,令人久久難忘。艾斯米拉達「刑場救命」流浪詩人格蘭瓜爾,與卡西莫多「刑場救命」艾斯米拉達,都彰顯了人性的魅力!《戰爭與和平》是俄國作家託爾斯泰的鴻篇巨著。
  • 《方方日記》與《日瓦戈醫生》
    《方方日記》的美國出版方哈珀柯林斯出版社,也是62年前蘇聯作家帕斯捷爾納克的名著《日瓦戈醫生》英文版的出版方——歷史似乎故意安排了一場諷刺性的巧合,將兩本文學水平完全無法相提並論的著作賦予了幾乎相似的命運。
  • 電影《日瓦戈醫生》完整版:經典名著改編,歷史洪流中的永恆愛情
    《日瓦戈醫生》是米高梅電影公司出品的愛情片,由大衛·利恩執導,奧馬爾·沙裡夫、朱莉·克裡斯蒂主演。於1965年12月22日在美國上映。該片改編自俄羅斯詩人帕斯捷爾納克的長篇小說,講述了第一次世界大戰期間,遠赴戰場擔任軍醫的日瓦戈認識了裁縫漂亮的女兒拉拉,兩人墜入愛河時卻被戰爭分離的故事。
  • 美報:《日瓦戈醫生》曾被美用作反蘇工具
    參考消息網4月14日報導 美國《基督教科學箴言報》網站4月8日報導稱,一本名為《日瓦戈醫生事件:克裡姆林宮、中情局與圍繞一本禁書的鬥爭》新書說,中情局曾把《日瓦戈醫生》作為對俄宣傳工具。報導稱,中情局是蘇聯時期的經典名著《日瓦戈醫生》眾多狂熱擁護者中的一員,旨在引起蘇聯內部意見分歧的秘密印刷,讓鮑裡斯·帕斯捷爾納克與這部小說大獲成功。根據《華盛頓郵報》摘錄的一本新書內容,「投下書籍,而不是炸彈」似乎是美國在冷戰期間採取的手段之一,這本書描述了一本最受賞識的俄羅斯文學名著的背後故事。
  • 日瓦戈醫生事件
    但是現在一家義大利出版商不顧作者的明確意願,堅持要出版義大利語版。他接著說道:「蘇聯作家的小說未經批准首先在國外發表,第一次是皮利尼亞克的《桃花心木》,」如果義大利人不肯妥協,「那這將是第二次。」這部「退稿」小說,正是帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》(Doctor Zhivago)。蘇爾科夫此行的目的,是勸義大利出版商費爾特裡內利不要出版這本小說的義大利語版。
  • 美國電影《日瓦戈醫生(1965)》原版高清
    類型: 劇情 / 愛情 / 戰爭製片國家/地區: 美國 / 義大利 / 英國語言: 英語 / 俄語 / 法語上映日期: 1965-12-31(美國)片長: 197分鐘又名: 齊瓦格醫生 / 日瓦格醫生 / 齊瓦哥醫生   劇情簡介:  幼年喪母的日瓦戈
  • 顧劍 :《方方日記》與《日瓦戈醫生》
    《方方日記》的美國出版方哈珀柯林斯出版社,也是62年前蘇聯作家帕斯捷爾納克的名著《日瓦戈醫生》英文版的出版方——歷史似乎故意安排了一場諷刺性的巧合,將兩本文學水平完全無法相提並論的著作賦予了幾乎相似的命運。
  • 李大興:永遠的日瓦戈醫生
    本文轉載自【微信公眾號:二湘的十一維空間,ID:erxiang11d】,經微信公眾號授權轉載,如需轉載原文作者聯繫電影《日瓦戈醫生》劇照其深邃與幽微首先是通過個人的困境、生命的無力感、與外部世界的衝突及挫折顯現。
  • 昨日重現:電影中的俄國名著
    因此,自2003年起俄國發行了眾多名著的電影版,在此僅舉一些知名的或飽受爭議[2]的改編作品:陀思妥耶夫斯基的《白痴》(正是該劇的意外走紅激發了改編劇這一風潮的興起)、布爾加科夫的《大師與瑪格麗特》、果戈理的《塔拉斯·布爾巴》(導演弗拉基米爾·博託克的所有作品中的頭三部)、陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》、帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》、萊蒙託夫的《當代英雄》、果戈理的《死魂靈》和託爾斯泰的《安娜·
  • 【影評】《日瓦戈醫生》:歷史洪流中的永恆愛情
    在那片廣袤無垠曾經動蕩不堪的大地上上演了浪漫而又感傷的愛情故事,是吸引觀眾的誘因。當一個才華橫溢的詩人邂逅一個令人魂不守舍的女子,是怎樣的激情碰撞也就不那麼難以想像了。         愛情似乎就是生的希望,在冰冷的曠野熊熊燃燒,這就是電影《日瓦戈醫生》所表現的一切,一面瘋狂熱烈,一面飽受煎熬。
  • 話劇《日瓦戈醫生》首次來華演出
    [摘要]中國對外文化集團公司與北京天橋藝術中心聯合主辦的俄羅斯話劇《日瓦戈醫生》,於10月20日、21日在北京天橋藝術中心首次與中國觀眾見面。其中由中國對外文化集團公司與北京天橋藝術中心聯合主辦的俄羅斯話劇《日瓦戈醫生》,於10月20日、21日在北京天橋藝術中心首次與中國觀眾見面。在3小時的演出時間裡,演繹了一曲命運與愛情的悲壯長歌。
  • "日瓦戈醫生"完成60周年 譯者藍英年結緣青島
      今年是小說《日瓦戈醫生》完成60周年,北京十月文藝出版社推出國內首個中文譯本30年全新修訂本。《日瓦戈醫生》是1958年諾貝爾文學獎得主帕斯捷爾納克的巔峰傑作,他說,「通過這部小說,讚頌那時的俄羅斯美好和敏感的東西。」
  • 電影中的俄國名著將如何翻拍
    因此,自2003年起俄國發行了眾多名著的電影版,在此僅舉一些知名的或飽受爭議[2]的改編作品:陀思妥耶夫斯基的《白痴》(正是該劇的意外走紅激發了改編劇這一風潮的興起)、布爾加科夫的《大師與瑪格麗特》、果戈理的《塔拉斯·布爾巴》(導演弗拉基米爾·博託克的所有作品中的頭三部)、陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》、帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》、萊蒙託夫的《當代英雄》、果戈理的《死魂靈》和託爾斯泰的《安娜·
  • 日瓦戈醫生——被拋棄的諾貝爾獎
    我讀的一本書--《日瓦戈醫生》是俄國著名小說家帕斯捷爾納克的最後一個作品,也是他唯一獲得諾貝爾文學獎的一部作品,該作品曾經被封殺了30年,因為小說中講的是一個婚外情的故事。在一戰時期,日瓦戈是有抱負的好青年,在學完醫術後,他當上了一名醫生,本來他就是想憑藉一己之力去救死扶傷的,結果卻深深感受到沙皇統治的腐敗。隨著二月革命的爆發日瓦戈開始旋轉跳躍,期待著偉大的無產階級革命。
  • 電影課6:日瓦戈醫生 Doctor Zhivago
    Page 153)李恩如是將《日瓦戈醫生》在銀幕上演繹為了類似《飄》一般的,以宏大的歷史事件為背景來烘託的愛情故事。《日瓦戈醫生》一書的背後,有著沉重的現實。李恩的電影《日瓦戈醫生》改編於帕斯特納克的同名原著《日瓦戈醫生》。該原著曾在全世界引起過轟動,很像是一個政治傳奇。帕斯捷爾納克的原著,出版於1957年。
  • 《日瓦戈醫生》手稿被偷帶出境,中情局又把俄文版運回了蘇聯
    他離開時帶走了帕斯捷爾納克首部小說的書稿,以及作者託付的一句話:「這是《日瓦戈醫生》,願這本書流傳全世界。」       《日瓦戈醫生》的多種譯本在世界流傳的同時,帕斯捷爾納克在蘇聯國內遭到了疾風驟雨般的輿論抨擊,而美國中央情報局則秘密印刷了一批俄文版《日瓦戈醫生》,偷偷運進蘇聯。《日瓦戈醫生》被捲入冷戰雙方意識形態鬥爭的漩渦。
  • ​郭松民 | 也談批判《日瓦戈醫生》的教訓
    考慮到《日瓦戈醫生》曾經被西方用來作為與蘇聯冷戰的重要武器,這一事實本來應該引起我們的思考與警惕才對,孰料有人竟做出了完全相反的解讀。按照他們的說法,當《日瓦戈醫生》在西方出版並獲諾貝爾文學獎之後,蘇聯國內對《日瓦戈醫生》的批判,反而「讓自己在盟友和世界上可能同情蘇聯的國家和人士中聲名狼藉」,蘇聯「多年苦心經營的國際形象」,也「付諸東流」。
  • 美國中情局曾利用《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯
    為達此目的,特務們選中了蘇聯作家鮑裡斯·帕斯捷爾納克在本國不獲出版的小說《日瓦戈醫生》(Доктор Живаго),用做宣傳武器和破壞的工具。在行動期間,中情局不僅是幕後的策劃者,還親自上陣,做了(盜版)出版商、(便攜版)印刷商、(二渠道)發行商,甚至(局裡的)文學評論家。不過他們宣傳的至少是一本好書。