她們雖然有歐洲血統,但只有中國國籍,國語和粵語都會說!

2021-01-09 中都時時熱點

葡萄牙人歷史也很悠久,在15世紀的葡萄牙人非常強大,航海水平非常高,成為海洋一霸。艦隊的足跡無處不在,走到哪裡,鐵拳就打到哪裡。那時候世界上敵人很少,歐洲、非洲和亞洲到處都有殖民地。明朝時,葡萄牙人來到中國,他們用各種手段與中國人進行貿易,最終將澳門掌握在他們手中。

澳門曾經是一個小漁村,從秦朝開始就歸中國所有。但由於缺少耕地和物資,所以一直人煙稀少。葡萄牙人看重它的地理位置,把它當成貿易碼頭,建造城市,修繕建築。大量的葡萄牙人來到這裡,定居下來,繁衍至今。

澳門在清朝完全淪為殖民地,隨著第二次世界大戰的結束,葡萄牙也發生了一場革命,其外交政策發生了變化。20世紀七八十年代,葡萄牙與中國談判將澳門歸還中國,由於當時條件有限,未能實施。直到1999年澳門回歸,內部制度不變,以全新的風格吸引了大量遊客。

最讓遊客驚訝的是,澳門的街道上有很多美女。他們身材高大,金髮碧眼。他們是歐洲血統的人,會說普通話和粵語,只有中國國籍。每個人都落落大方,行為舉止和中國人沒什麼區別,讓人覺得奇怪。他們是本地人還是外國遊客?

這些美女真的是本地人,她們的祖先是葡萄牙人,所以她們的長相有非常明顯的歐洲特色。但實際上,他們是在澳門出生長大的。雖然父母會讓他們學習葡萄牙語,以示不忘根,但實際上,他們說的葡萄牙語與現在歐洲使用的葡萄牙語有很大不同。他們自稱「土生土長的葡萄牙人」,葡萄牙文化依然影響著他們,但他們的一生都是中國人。

這些美女是澳門歷史的象徵。葡萄牙人來到澳門已經幾百年了,這些年把兩個不同國家、不同種族的人緊密地聯繫在一起。

澳門如此迷人,不僅有這些美女,還有獨特的美食。當地人將中國菜,尤其是廣東菜,與葡萄牙菜融合在一起,味道非常獨特,是遊客的必備品。當然,澳門最吸引遊客的地方是賭場,因為它的博彩業是政府允許的。每天都有世界各地的賭徒來澳門碰運氣,可能一夜暴富。當然也有很多錢,只是為了過個美好的夜晚。

相關焦點

  • 金髮碧眼的歐洲人,不是中國血統,但是卻有中國國籍,還會說國語!
    這些年來我們國家可以說在趁著整個世界經濟都大好的環境下,我們中國這一次可以說抓住了機會,一下子成為了世界上除了美國之外的,第二大經濟體,而且近年來我們國家在國際上的知名度也變得越來越高,有很多的外國人逐漸都來到了我們中國旅遊,在以前的時候只有混得好的中國人才會出國,不過現在很多曾經出國的人們想要拿回中國國籍
  • 澳門特別行政區資訊|中國此城居民有著歐洲血統,能說一口流利粵語...
    澳門特別行政區的朋友們,一起來看下最近身邊發生了什麼新鮮事兒~~1、中國此城居民有著歐洲血統,能說一口流利粵語,現生活已經中國化隨著社會時代的變遷,科技的發展越來越多的人口湧入中國,有一些部分是外國人來到中國來打工的人,他們的長相和中國人有著明顯的差異,但是並不是所有跟我們長得不一樣的人就是外國人
  • 粵語曾經兩次差點統一中國 差點成為國語 居然起源是在廣西?
    【旅遊地理歷史地域文化】粵語與母語廖國強授權發布近代以來,粵語有兩次差點一統中國。第二次是改革開放初期,粵語用港幣糊成翅膀,飛往長城內外大江南北。一時間全國大小城鎮的人物們,唾沫裡無不以夾雜幾句軟綿綿的粵語為時髦。內地經濟騰飛,港幣成了落湯的鳳凰雄不起來了,粵語才又龜縮於南嶺之南。
  • 明明美國國籍卻取中國名,被問是哪國人,她我為有中國血統自豪
    如今很多明星在成名後都改了外國國籍,像張鐵林老師、鞏俐等等都後來加入了外國國籍,本來明星們改國籍也是他們的人身自由,我們也無權幹涉,但是看到在中國撈金的都是一些外國人,總是感覺怪怪的,但是卻有一位明星明明是美國籍卻非常嚮往中國,她就是
  • 陳奕迅有哪些國語粵語版本的歌曲?
    說到華語男歌手,說到流行金曲,很多人都會想到Eason陳奕迅,陳奕迅不會是實力派歌手,很多歌曲都成為了當今的經典,甚至KTV裡的熱門歌曲
  • 陳奕迅所有雙語版的歌曲中 只有這首國語版超越粵語版
    陳奕迅有很多歌曲都是國粵雙語版,在歌詞方面不可否認粵語歌詞的確比國語歌詞更容易打動人心,那英也在《中國好聲音》的舞臺說過用國語寫歌詞其實是很難的,相比之下用英語寫歌詞要容易的多。陳奕迅的很多歌是先發布粵語版然後在第二年國語版音樂專輯中收錄此曲,他的很多歌曲粵語版是經典國語版同樣經典,比如2002年發行的《明年今日》和2003年的《十年》,2006年的《富士山下》和2007年的《愛情轉移》,以及《不如不見》和《好久不見》。
  • 論周星馳電影的國語和粵語的區別
    但大陸和香港有比較大的語言文化差距,國語難以體會粵語的精妙,所以石斑魚的配音令到不少大陸星迷覺得「星爺」粵語原音不如石斑魚配的好,是因為對白被國語給簡化了。 不懂粵語,只能看懂星爺電影的70%,星爺喜劇裡面不但是逗樂搞笑,更是香港、粵語文化的一個寶庫,星爺作品的草根文化不單單在角色上,還在對白上,到處可見的低層人士的用於,黑社會暗語,俚語等等。
  • 香港電影工業,國語片與粵語片的興衰史!
    後來他和兄弟黎北海等人創建了第一家港人獨資的電影製片公司「民新」。1930年,中國第一部有聲電影《歌女紅牡丹》誕生於上海,製作公司是明星影片公司。這不僅提升了香港國語片的生產力,而且在香港有了國語片固定的觀眾群,因此戰後香港最先掀起了國語片熱潮,建立起了一些較大規模的國語片製作公司。 香港粵語片由於國民黨政府的禁令失去了內地市場,粵語電影轉求其他出路,打開了越南和泰國的市場,粵語片工業從此慢慢活躍起來,製片商們決意放棄內地市場,將視線全部轉移到了南洋,並且大獲成功。
  • 有哪些歌曲粵語版本驚為天籟,國語版卻乏善可陳?
    有哪些歌曲粵語版本驚為天籟,國語版卻乏善可陳?許多歌迷朋友都對香港的粵語歌曲充滿喜愛,但是畢竟許多優秀的音樂作品都是粵語,大陸的觀眾們聽起來會覺得有點彆扭。於是許多優秀的粵語歌曲也發行了國語的版本。也就是說旋律和作曲一樣,唯一不同的就是歌詞,這就減少了很多歌迷的違和感。
  • 粵語為何成為中國第一大方言?為何只有粵語有流行文化?
    粵語,作為南嶺以南片區的語言,其規模之龐大絲毫不亞於國語,甚至在世界也佔有一席之地。 我國地大物博,方言分支更是燦若繁星,有許多方言在發展之中泯滅消亡,也有部分方言的"生存環境"越來越糟糕,但唯獨是粵語,依舊生生不息地影響著中國,影響著整個世界,粵語為何有如此巨大的能量呢?
  • 粵語是否以一票之差沒能成為國語
    這個說法被描繪得有鼻子有眼,甚至,國內某以著作通俗史火遍大江南北的中學歷史教師在其代表作中還煞有介事地提到說,現在西方國家拍的電視劇、電影,每當劇中出現了中國人,就會安排演員說粵語,因為,他們以為那個就是中國的國語,不知道蒙古人已經用北方話佔領了國語。的確,這個說法是有一定迷惑性的。
  • 民國初年粵語差一票成為國語?
    坊間一直流傳著這樣一種說法,當年辛亥革命成功民國建立之初,粵語一票之差成為國語(普通話)。而且有鼻子有眼地說,當時在國會內訂立國語時,要求粵語成為中國國語的呼聲相當高。當時廣東籍議員掌握了過半數議席,粵語成為國語理應不成問題;惟孫中山慮及中國之統一問題,逐一向議員遊說以漢語北方話作為國語。
  • 粵語差一票就成為「國語」,系咪真噶?
    而在這次會議裡,有分歧的部分,確實是通過投票解決的。這可能是中國歷史上第一次以投票的方式決定語言的會議,「差一票」的說法,估計就是從這傳出來的。可以說,中國歷史上根本不存在什麼哪個方言當國語的爭論!從未有過!再等到新中國建國後,語言學家俞敏在1953年也提出了標準語言問題,他是這麼說的:「目前雖然沒有公開討論,可是在寫文章的時候、教書的時候、討論語文問題的時候,人們也老把這個概念給夾帶進去:有人管它叫『標準音』,有人管它叫『普通話』,等到一舉例的時候,還是舉那老國語——北京話。
  • 同一首歌,粵語歌詞用國語可以唱出來,但反過來卻不行呢?
    而且你可以拿著粵語歌詞用國語唱出來,而反過來卻做不到?其實比較大的原因就是聲調,這邊先說明一下,在中國是沒有所謂的「國語」一詞,國家通用語言就是普通話,國語更多是針對於香港地區。所以為了方便大家區分以下還是把普通話說成國語。
  • 擁有美國國籍,卻取了中國名字,為有中國血液自豪!
    現在生活條件好了,很多人就開始想要出國移民,甚至不惜付出一切代價改國籍,而在娛樂圈改國籍其實並不少見,很多公眾人物,都把自己的國籍,更改成了國外的國籍,還有一些還在國外生孩子,孩子在生下的那一刻就成為了外國人。但是對於明星改國籍我們也只能表示這是別人自己的事情,畢竟每個人都有自己的權利,但是對於那些對中國國籍和血統很嚮往的人,我們還是非常歡迎並給予鼓勵和支持的。
  • 周星馳電影大全粵語國語版本的全都有,鄭雲工作室在哪裡具體地址
    一、周星馳電影大全粵語國語版本的全都有,鄭雲工作室在哪裡具體地址怎麼找啊?周星馳的粵語電影其實不難找的,星爺的很多粵語片現在都已經是老片子了所以去網上找資源不難,喜歡看星爺電影的小夥伴博主建議可以直接去百度上搜「電影名稱+百度雲資源」的關鍵字去搜,有很多大V都會樂意分享這種資源的。有的是國語配音,有的是粵語配上中文字幕,當然運氣不好的話有可能找的是粵語但沒有字幕的話會看不懂。《鄭雲工作室》在哪裡呢?
  • 中國血統的丹麥王子在滬走秀,媽媽是歐洲第一華人王妃
    這位出生於1999年8月28日的帥氣貴族,今年只有20歲。他是丹麥現任女王瑪格麗特二世和亨利克親王的長孫。文雅麗是歐洲王室歷史上第一位有著中國血統的''平民王妃'',雖然有著亞裔的血統,但是她在王室並沒有受到異樣的對待,相反卻非常受婆婆的喜歡,即便是後來離婚了,婆媳關係依舊非常好。
  • 粵語作詞VS國語作詞,技術含量誰更高?
    下面揭曉答案大家聽歌的時候會發現,很多香港流行歌曲會有雙語版本,如劉德華《來生緣》和《一起走過的日子》、草蜢的《失戀》和《失戀陣線聯盟》、張信哲的國粵《過火》、譚詠麟的《半夢半醒之間》和《半夢半醒》,林峰的《也無風雨也無月》和《不負如來不負卿》等等……為什麼很多香港流行歌曲會有國語版和粵語版呢?
  • 國語粵語對照|一首歌兩種感覺
    越渴望見面然後發現中間隔著那十年我想見的笑臉 只有懷念不懂怎去再聊天據說林夕在寫詞的時候看到電視上播放日劇,劇中女主角煮著紅豆,因為心裡想著要說分手,就把紅豆煮糊了。於是,林夕一邊跟著劇情一邊想歌詞,從而創作出了《紅豆》這首歌曲 。有時候 有時候我會相信一切有盡頭相聚離開都有時候沒有什麼會永垂不朽
  • 國語粵語同樣好聽:經典歌謠一曲兩唱
    一如國語和粵語,有人喜歡國語版的直抒胸臆,也有人喜歡粵語版的婉轉深情。早年的華語經典作品,很多歌曲都有不為大眾熟知的另一個版本,來看一看,哪一版本唱出了內心深處的你。惶惑地等待你出現說到陳奕迅的代表作品,很多人都會不約而同的想到這首《十年》。