in red和in the red大不同!說錯了可會很尷尬

2021-02-19 BBC英語


可別小看了定冠詞the的作用,有它沒它意思可能大不同。



☑The girl in red is my girlfriend.

那個身穿紅衣服的姑娘是我的女朋友。

(in black-穿黑衣;in pink-穿粉衣)

☑The printing company was in the red.

這家印刷公司出現了赤字

☑ People here still make clothes by hand.

這裡的人們依然手工製衣。

☑ I took my sister by the hand

拉著姐姐的

☑ Most exports went by sea.

大部分出口貨物走海運

☑ We bought a small cottage by the sea.

我們買了一棟靠海的小屋。

4in person VS. in the person

☑ 你必須親自參加這個會議。

You must attend this meeting in person.

☑ 他替我哥哥來幫忙了,還帶了啤酒和吃的。

The help arrived in the person of my brother, who brought beer and food. 

5in front of VS. in the front of

前者表示「在……外部的前面」,後者表示「在……內部的前面」

☑ There are many trees in front of the classroom. 

教室的前面有很多棵樹。(樹在教室外)

☑ There is a big desk in the front of the classroom. 

教室的前面有一張大課桌。(桌子在室內)

6in case of VS. in the case of

前者表示「萬一……」,後者則表示「在……的情況下」

 In case of fire, please ring the bell. 

萬一失火,請拉警鈴。

☑ In the case of learning Chinese, many foreign students feel hard. 

對於漢語學習,很多外國學生覺得困難。

你還知道哪些加了「the」意義就完全不一樣的短語?留言討論一下吧~

相關焦點

  • 記住:in red和in the red大不同!說錯了可會很尷尬
    今天我們來學一下定冠詞the的區別,可別小看了定冠詞the的作用,有它沒它意思可能大不同。今天我們就一起來學習一下吧!☑The girl in red is my girlfriend.(in black-穿黑衣;in pink-穿粉衣)☑The printing company was in the red.這家印刷公司出現了赤字。
  • 記住:「In red」和「In the red」意思大不同,說錯對方跟你急!
    今天我們來學一下 定冠詞the的區別, 可別小看了定冠詞the的作用, 有它沒它意思可能大不同。 今天我們就一起來學習一下吧!
  • 英語in red 和 in the red 的區別
    英語中,in red 和 in the red 是兩個相似的詞組,不注意大家很容易弄混,今天我們一起來學習一下這兩個詞組的用法區別。1. in red:這個詞組的意思是「穿紅色衣服的;用紅色的」。例句1:The girl in red is Mary.穿紅色衣服的女孩是瑪麗。例句2:Do you have this dress in red?這樣的裙子,有紅色的嗎?
  • 「lobster」是小龍蝦,「red」是紅色,「 as red as lobster」猜你不懂!
    Ben說:"I'm as red as lobster."小麥心想,都午飯時間肯定餓了,連生氣都想著吃小龍蝦,這個大吃貨。她安慰道:"Go to eat!接著,辦公室傳來一陣笑聲。他們在笑小麥又犯錯了~當我們煮熟小龍蝦的那一刻,小龍蝦全身都變紅。
  • 「by sea」和「by the sea」意思大不同,說錯對方跟你急!
    可別小看了定冠詞the的作用,有它沒它意思可能大不同。
  • 紅茶的英文表達真的是red tea嗎?
    綠茶是green tea,白茶是white tea,紅茶是red tea,黑茶是black teao(╯□╰)o但是,我想說,除了綠茶和白茶你說對了,其他的你說錯了O(∩_∩)O哈哈~先來說一下紅茶。它的英文表達是black tea。
  • red seal黑糖 | 集美們的「好朋友」
    red seal紅印黑糖來自世界公認的最後一片淨土島國紐西蘭。在保護環境和生態的問題上,紐西蘭人民付出了很多努力,大家都知道的一部電影拯救《快樂的大腳》的故事故事背景就來自紐西蘭哦。紐西蘭red seal是當地家喻戶曉的國民品牌,red seal黑糖更是第一個被藥劑師推薦的非藥劑的產品,大姨媽來時喝一杯,心底暖暖的愛。
  • 說「red bag」可露餡了啊!
    (今年不串門了😷,你教會爸媽用微信/支付寶轉帳了沒~)在年復一年的紅包往來中,親戚、父母和我都默契地拿著自己的劇本,大型表演類競技《我就是演員》時刻都在上演。現在你們知道為啥那麼多同學,冒著禿頭的危險也要讀博了吧。放假前本來打算跟我們的外教討個紅包,可是又不知道紅包的英文是什麼?red bag?
  • 川普要解決的 red tape,到底是什麼東西?
    借著這個假想敵,樹立自己的形象,宣揚自己的價值觀,從而贏得選民的信任和手中的選票。無論近遠,美國政客公開發聲時,總是反反覆覆地提到一個詞 red tape。先戳下面的音頻來聽聽。歐巴馬:No red tape !聽政客們的口氣,似乎將red tape視為絕對敵人。不過,初聽到這個詞的時候,我的腦海中浮現的是下面的圖像 👇紅色的膠帶實際上,在現代英語中,red tape早已不是上面圖片的意思了。如果你想表達「紅色的膠帶」,不要說 red tape,勢必會引起誤會。
  • 三大公司關係破冰,red velvet想和blackpink合作
    SM娛樂的新生代女團red velvet就公開表態,成員Joy表示喜歡blackpink的Rosé:「我是她聲音的粉絲」,而Yeri也想和twice
  • in black和in the black,意思完全不一樣!說錯可就尷尬了!
    in the black的反義詞是in the red,in red=穿著紅色in the red= 處於負債中NO.2 black不能翻譯成黑的情況blackmail≠黑郵件=敲詐,威脅例句They said if I didn't work overtime,I'd lose my job.
  • in black和in the black意思完全不一樣! 一不小心說錯了,可就尷尬了~
    in the black的反義詞是in the red,in red=穿著紅色in the red= 處於負債中NO.2blackmail≠黑郵件=敲詐,威脅在拼單詞小程序內點擊"我的拼詞"也可進入排位賽
  • twice、red velvet、blackpink誰會登頂?——分析三家的優缺點
    韓國三大娛樂公司SM、yg、jyp旗下的四代女團有twice、blackpink和red velvet,究竟誰會登頂呢?下面來客觀的分析一下這三大女團的優缺點。twicetwice從出道以來就一直保持著非常高的人氣,尤其是男粉特別多,個人感覺是三大女團當中男粉最多的吧!
  • 「等紅燈」可不是「wait for the red light」,紅綠燈英語知多少?
    No.1  wait for the red light to change  紅燈一般變化後,  就會變成綠燈  (那個說會變黃燈的給我站出來...)  NO.2  「闖紅燈」英語怎麼說  根據不同情況  闖紅燈有兩種說法  ①  一看左右沒車,闖紅燈  一般說  jump the red light
  • 【歐美好英yue】RED-Taylor Swif
    《Red》除了幫泰勒·斯威夫特擄獲眾多獎項之外,它在告示牌年終榜上成績也非常出色,《Red》成為2013和2014連續兩年的『年度最佳鄉村專輯』,這是泰勒·斯威夫特第四次拿到該獎項了。to your old favorite song印刻他在腦際,簡單的如同記憶那些美麗的韻腳,來自你最愛的旋律Fighting with him was like trying to solve a crossword and realizing there’s no right answer和他的爭吵,就好像企圖解出一個沒有答案的填字遊戲Regretting him was like wishing
  • Kayle English | Llama llama red pajama
    Llama llama red pajamaAnna DewdneyLlama llama red pajama reads a story with his mama.Mama kisses baby's hair, Mama Llama goes downstairs.
  • 紅燈是「Red light」,黃燈卻不是「Yellow light」,為什麼?
    很多人的答案都是「 red and green lights」,那你們應該也想過把「黃燈」 加進去red and yellow and green lights......這也太長了,而且也不地道。1、「紅綠燈」不是 red green light!
  • 老外說「I see red.」千萬不要靠近,別怪我沒提醒你
    如果有一天,有老外跟你說,自己「see red」,趕緊跑,為什麼呢?因為他在生氣。red是紅色的意思,但是紅色在西方是有一些象徵意義的:(1)代表可紀念的喜慶的日子。如聖誕節。(2)象徵流血、危險或暴力。
  • 繪本分享|《The Red Book》紅色的書~
    大家在暑期有沒有玩的很開心呢~今天和大家分享的繪本叫做《紅色的書》,Emma從圖書館借到的這本書吸引了全家人,大家都非常喜歡,以至於要還回去的時候每個人都很難過,不過幸好媽媽在書店買到了。古話有「書中自有顏如玉,書中自有黃金屋。」希望小朋友們以後多多讀書,增長見識!音頻:The Red Book紅色的書
  • 雙語寓言故事 - The Proud Red Rose
    One beautiful spring day a red rose blossomed in a forest.你不能把我的刺和仙人掌的刺相比。」 「What a proud flower,」 thought the trees. 「多麼驕傲的花啊,」樹想。