當我們仔細地觀察生活的時候,就會發現它似乎無時無刻不在變化著,好像一不小心,我們就已經被拋在了後面。 正因為如此,我們才明白閉關鎖國帶來的後果是多麼的嚴重,像現在這樣開放就很好,套用一句話就是:「我們身邊一直在發生著天翻地覆的變化。」
不過,即便是「天翻地覆」到了讓你極度驚訝的地步,也不要把「覆」錯寫成「復」哦!這兩個字被混用也經常出現,說起來這還跟漢字簡化有關係。也就是說,在過去的某段時間裡,「天翻地復」也是正確的,不過現在已經將這種用法否定了,所以我們還是要以現在的標準為準。
【正字釋義】
天翻地覆,讀音是「tian fan di fu」.其中,「覆」與 「翻」的意思是一樣的,都是翻過來。字面意義上就是天與地都翻了個個,用來比喻那種讓人驚訝的巨大變化。有時候也被用來形容鬧得很兇,失去秩序。
最早這個詞語我們可以從《胡笳十八拍》中看到:「天翻地覆誰的樣大的變化之下,我們都能從正南邊看北鬥星了。本來這個詞就是指天地翻過來,而這樣帶來的變化很大,因此後來人們就用「天翻地覆」來形容變化十分巨大。
而用來形容鬧得失去秩序,在紅樓夢裡就有一個經典橋段,當時寶玉跟鳳姐因為被魘咒得了瘋病,寶玉就開始尋死覓活,「鬧得天翻地覆」。這裡就是指寶玉把府裡弄得秩序亂了。
【正字案例】
在改革開放三十年的時候,到處是一片追憶往昔、展望未來的聲音。人們看著現在生活的大變化,不少人都感慨萬千。一位80後在微博上寫道:「在我出生的時候,家裡要是能買一輛自行車都是值得人羨慕得,但是現在汽車已經遍地都是了。 這些天翻地復地變化都來源於改革開放。」
我們看到,他將「天翻地覆」寫成了「天翻地復」,而這樣的錯誤只有這一個人會犯嗎?不,事實上將「覆」寫成「復」的人不在少數,很大一個原因就是實行簡化漢字的開始,曾經將「復」作為 「覆」的簡化字使用。但是後來國家又恢復了 「覆」,因此很多人就弄混了。
現在來看,「覆」的意思是翻過來,比如在「天翻地覆」中的意思。而「復」,則是作為來來回回,不斷往復使用,比如說反覆。因此,這裡就不能用「復」來替代「覆」了。
圖文來源於網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請告知刪除。