下篇:互聯時代(2000-2018)
今天是眾籌的最後一天,權且以這篇萬字長文作為收尾吧。再次感謝大家的大力支持和熱情幫助,讓我們這樣一個不起眼的小項目能有這麼好的結果。一方面受寵若驚,另一方面壓力倍增,希望最後大家收貨後能給打個70分,就謝天謝地了。====另,三位獲獎者的名單將在明天公布,請大家留意。
上周和大家分享了1988年至1999年,也就是螢屏時代,我和變形金剛的不解之緣。今天來給大家講講2000年-2018年,也就是互聯時代,我與變形金剛的故事。(註:以下屬自嗨部分,所以99%的內容都不會出現在書內,敬請放心)
2000年:重返塞伯坦
千禧年,大學畢業時才開始用網際網路。通過5460、CHINAREN把失散多年的小夥伴、老同學陸續找了回來。於是,各種回憶殺開始。大家回憶起小時候一起遊戲、一起聽歌、一起看動畫片的日子,非常開心。自然,《變形金剛》成了難以跳過的環節。
在深圳打工的日子,晚上躲在空調房就不想再出來。某日突發奇想,有沒有喜歡變形金剛的朋友?或者有這樣的網站嗎?結果一搜,就找到了塞伯坦中轉站。我當時很納悶,小時候不是叫塞伯特恩嗎?結果試著和在線比較活躍的幾個網友聊了一下,才確認,都是同道中人。哈。
最早接觸的變形金剛中文站點
在塞伯坦中轉站的最大收穫是搞清楚了困擾我已久的「擎天柱之死」之謎。竟然還有一部大電影!《變形金剛》竟然還有一部動畫電影??真的假的???2000年的時候,下載一部電影是什麼概念,現在的學弟學妹們可能無法了解。我家那兒還是撥號上網,經常斷網。速度慢的和蝸牛爬。所以下載一部電影根本沒可能!而且,關鍵是,哪兒找去?
在新年到來之際。我從深圳返回西安看外婆。外婆家樓下網吧林立。當時通宵包場一晚是十元。我就興衝衝的「衝浪」去了。在一個動畫專區,看到居然有變形金剛大電影。這讓我大喜過望。打開一看還真是。只是屏幕不能放全屏,否則就糊了。而且還是英文的,沒字幕。當然,大體還是能看明白的,這個困擾在我心中11年的謎題總算是有了初步答案。
2001年:在變形金剛中國聯盟的日子
在變形金剛的圈子裡,我算是入坑比較晚的,2001年12月才在變盟註冊。當然,這麼算起來,距今也有17年了。在變盟最大的收穫是認識了很多好朋友。比如京腐委主任雷射鳥、站長馮明、動漫版版主李翔,還有一些朋友則後來慢慢就聯繫不上了,有些名字也記不太清了。比如上海吃部主任、鱷龍、聲波NWG等,其實還有很多,也許再看到他們的頭像,看到他們寫的文章,就都想起來了,實在是遺憾。也不知道這些年,他們安好否?
早期的變形金剛中國聯盟網頁
2002年:第一次當版主(變形金剛中國聯盟音像版版主)
2002年,發生了一件有趣的事,由於北美首次推出修復版的《變形金剛》第一季的DVD,論壇裡關於呼籲國內出版中文版的聲音一浪高過一浪。這年的10月,當我從變盟的論壇裡得知一個名叫金T的碟商即將推出變形金剛第一季DVD時,我真得以為自己是在做夢。雖然這些年來,我的懷舊收藏情結日重一日,我真得很希望像收集其他經典老電影、老劇集一樣,有朝一日能如願以償地將兒時最喜歡的變形金剛也攬入懷中,但我始終以為這只不過是個遙不可及的夢想罷了。因此,當這個夢想突然要在一剎那間變成現實時,實在是讓人難以置信。
當時,一張普通的D5的售價大約在6-8元間,即使是在音像店,10元一張也到頭了。但在2002年的深秋,當我們以每碟15元甚至更高的價格拿下金駝版的四碟裝變形金剛第一季D5時,與我們欣喜若狂的心情相比,離譜誇張的價格實在是太微不足道了,今天回過頭來一看,以如此高的價位購買這樣一套在眼下看來製作水平頗為平庸的影碟,似乎是很不划算的,但我從來都沒有過一絲一毫的後悔,用曾經流行的一句話來形容:這叫作「痛並快樂著。」沒有經歷過那個階段的迷友不可能體會和理解我們當時那種興奮異常、如獲至寶的感受。至今,我還清楚地記得,當我終於打聽到有關金T版變形金剛第一季的消息後,當晚興奮地得徹夜難眠,而當第二天我如願以償拿到這套碟時,那種愉悅實在是難以言表的。
最早在國內出現的金T版第一季DVD
此前,我對金T這個牌子極其陌生,但自從有了變形金剛第一季後,這一切都隨之改變。我相信很多人也與我一樣。在此後大半年的時間裡,我們的喜悅、快樂、失望、冷漠,都與金T的興衰成敗緊密地聯繫在一起。
由於瘋狂的在綜合版區灌水,討論這套碟以及後續光碟的出版、購買情況,這讓負責論壇的「鐵皮」哥很是頭疼,最後索性單獨開設了全新的音像版,我成了第一任版主,哈哈。這是我第一次當版主,也是最後一次。從此我再沒有在哪個論壇當過版主。
我覺得我這個版主還是很盡職盡責的。不僅僅是在罈子裡不斷的發布新碟出貨信息以及國外出版變形金剛圖書和音像製品的情況,而且每個周末,我都要到北京當時最為熱鬧的碟市去幫大家買碟,然後周一再包裝好,用快遞發走。還有一些海外的圖書,也是我讓在美國的弟弟買好,發給我。那一時的代購還不怎麼流行呢。這樣的情況持續了兩年之久。
2003年:第一次在雜誌上發表《變形金剛》的文章+參與支持第一屆北京年會
2002年初冬,不知道怎麼的就心血來潮了,連夜寫了一篇《變形金剛與太空堡壘歷史檔案之比較》的文章。發到論壇裡了。不久,有人給我發私信。我一看是大名鼎鼎的軟體哥。他問我,這篇文章能不能發到他創辦的雜誌《玩具新時代》的創刊號上。當時感覺好榮幸啊。沒想到,這就成了我在雜誌上發表的第一篇關於變形金剛的文章。而且現在想想,還挺有趣的,因為以後,再也沒出現過已經在網上發過的文章,還能在紙媒上再刊登的,還給稿費,嘿嘿。這點必須要感謝軟體哥。
在《玩具新時代》創刊號上發表了第一篇關於《變形金剛》的文章
這一年的大事件自然是8月在北京召開的第一屆變形金剛中國年會。7月,我從深圳辭了職,回到了北京。與馮明、李翔、舒靜一互動頗多,積極的擴散宣傳。應該說,我還是幸運的,最後廣州和上海的年會全部停擺。反倒是北京的年會順利結束。但卻讓大家負債纍纍。當時我一個月的工資只有2500元,我拿出了2000元給了北京籌委會。當時感覺好幸福,覺得總算自己能為組織盡一點微薄之力了。
第一屆年會北京開展入口
凡事都是患難見真情。從此,我和舒靜一、李翔、馮明等都成了特別好的朋友。李翔在年會後去了紐西蘭,但在紐西蘭的時候,他還經常打國際長途和我聊天。我們倆都沒想到,最後我們卻因為《童話往事》成了一個主創團隊的隊友。舒靜一會後去了上海,這麼多年,我們雖然聯繫不多,但也還是很好的朋友。其實,當時還結識了一大堆朋友,這裡不一一列出了。年會的成敗,我們還寫成了五篇總結文章,希望能給後來再舉辦年會積累經驗。
2004年:幫助千鶴出版了上視版《變形金剛》DVD
這年的3月,廣州千鶴公司的楊戈威先生通過變盟的論壇找到我,說他們正在陸續出版上海電視臺配音版的《變形金剛》VCD和DVD,希望我能予以協助推廣。老實說,千鶴版的變形金剛第一季和第二季VCD和DVD第一版確實很普通:簡陋粗糙的外包裝,當年VHS錄像帶的模糊畫質。然而,我對它倒不失望。相反,因為千鶴版的到來,變形金剛在沉寂多年後,終於可以藉助音像出版又一次「正大光明」地出現在各大媒體的顯要位置。更何況,我們終於獲得了夢寐以求的上視版配音了,這是何等的令人興奮。也因此,對於第一個在國內勇於挑起正版懷舊動畫經典配音大旗的音像出版商,自然應該給予千鶴公司關心、支持、理解與寬容,此外,還應該加上誠摯的謝意。
當然,最讓我感動的還是千鶴做事的認真勁。態度決定一切,從我們打交道的第一天起,千鶴的負責人陳璐女士和項目經理楊戈威先生就一直在積極聽取我們關於製作變形金剛音像製品的建議,並在力所能及的條件下將這些建議付諸實施採用美國高清修復版的畫質、製作界面更友好的菜單、提高碟片的外包裝檔次、為當年沒引進的變形金剛動畫大電影配音、舉辦線下的迷友交流活動。。。
千鶴推出的《變形金剛》初代動畫劇集套裝系列
到了2005年,千鶴推出的珍藏版變形金剛D9、禮盒玩具裝、動畫大電影升級裝一一逐一呈現在大家面前,在國內良莠不齊的動漫音像製品中可謂「鶴立雞群」。應該說,這裡面也有我和朋友們的一點小小貢獻吧。
2005年:推廣《變形金剛創世紀》+完成3萬字的《變形金剛中國XX漫談》
這一年的事比較雜。在美國的弟弟推薦了一本書叫《TRANSFORMERS:GENESIS》(中譯名為<變形金剛創世紀)),感覺甚好。於是擔當起從美國為大家代購這本畫冊的任務。前前後後採購了一年多,共採購了六十多本。現在想想真是幹勁實足啊。
從美國買了近百本《變形金剛創世紀》原版書
之後和變盟的鐵皮哥、PHG79、羅索、月光士等朋友一起完成了兩萬字的《變形金剛中國碟市漫談(2002-2004)》;接著又和李翔、青年小夥子、影武者、馮一遲等一眾好友撰寫了一萬字的《變形金剛中國童趣漫談》,把貼紙、洋畫、話說、磁帶說了遍。在當時,感覺總算是把童年有關變形金剛的那點事講完了,算是了了一樁心願。
2006年:協辦變形金剛第二屆北京中國年會
這一年和本次的《變形金剛·時代》的作者申豐愷、老貓哥、救護車120妹妹接觸最多,因為一開年,變形金剛第二屆中國年會就提上了議事日程。一些細碎的事就不提了。這是第一次,我和仲清宇、紫祥的《懷舊譯製動畫片頭賞》在年會上公開播放。舉辦地搜秀商城,至今似乎還是大家心中的一塊聖地。很多老玩家的店鋪都開在那裡,至今仍然有不少。
第二屆北京年會現場
2007年:策劃史上「最長」的《變形金剛1》點映場首映式
其實當時給北京的好多個影院都提供了大大小小的幫助。但最後坐陣的是離我家最近的望京星美影院。從此,和電影圈是越走越近。星美院線負責首映活動的金思思妹妹對於這次活動特別支持。我們提供的播放素材全部都用上了。北京電視臺還開來了衛星轉播車。晚上的贊助商環節、老唐的廣告代言等就不多說了。零點,所謂的電影開始了。首先的20分鐘,讓人爆笑不已。一夜之間,幾乎所有的廠商產品全都玩起了「變形」,從印表機到電腦再到家庭用車,全部在「柒柒咔咔」之間成了變形金剛,這其中最讓人大跌眼鏡的當屬中國一汽的重型卡車,基本走的是「擎天柱路線」,廣告片尾驚現的一汽標誌特寫,讓全場爆笑。在我多年的影院觀片印象中,映前貼片廣告長達20分鐘,似乎還是頭一次,由此也可見《變形金剛》的人氣之火確非虛誇。
北京望京星美影院首映式現場(2007年7月10日晚)
0:20,電影終於開始。此後發生的一段小插曲,將為我近20年的「變形金剛之旅」再抹下濃重的一筆。在電影開始約半小時左右,中文譯配版在無任何徵兆的情況下,突然變成了英文版,且無字幕,在經歷了五分鐘「原汁原味」的北美公映版後,全場觀眾的叫聲此起彼伏,「放錯了」「變成英文了」的呼喊響成一片。片子隨即中斷了。
在接下來的半個小時裡,「變形金剛」似乎要充分詮釋一下什麼叫「好事多磨,一波三折」,以考驗我們鋼絲對其的忠誠度。影片放映始終實現不了與斷檔處的無縫對接,時斷時續。接下來,望京星美的鋼絲們無疑將成為全中國最幸福的影迷了,影片的第一個高潮,「眩暈突襲美國空軍基地」開始第二遍在銀幕上震撼播出了,哈哈。
這段重複的內容又讓我們在影院的觀片時間延長了約15分鐘,連同之前停映、倒片的半小時,45分鐘時間又過去了。全片結束後,時鐘已經要指向凌晨四點了。大家已經顧不得過多議論了,每個人都行色匆匆,我走過一對情侶的身邊時,聽到了這樣的對話:「咱們還回家嗎?」「還回個P,天都快亮了!」
2008年:校譯推廣《變形金剛機密檔案》+協建官方的第一個變形金剛中文站點
這一年是最為幸福的,和TFC翻譯組的朋友們(星星叫、天貓、 皇者之劍、sideswipe、 LittleIron 、傻瓜恐龍、 P.Prime、 evaleao、 phg79、 chenkofs、 Jazz 、Sunny13 、路西華 、鴨子、 ling、軟體動物、馮一遲、軒轅適、ravage、burnfox、趙彥卿、黑麒麟、聲波NWG、鬼龍、熊貓河馬、小孩、Sugoosamu、奈何咩、阿King、雪鷹)一起幫助上海人民美術出版社出版了四卷的《變形金剛機密檔案》,雖然給我掛的是翻譯,其實我主要是校譯,就是大家翻譯好,我來潤色。這裡還要感謝上海的牧師弟弟,他為這本書的出版跑前跑後付出也不少。
2008年校譯《變形金剛機密檔案》時的草稿
這一年另一個大的收穫是結識了好朋友王雙。他當時是時光網的編輯。當時他們正在為剛剛重返中國的孩之寶建立第一個專題站而籌備。雙方一拍即合。他負責搭框架,我和朋友們負責撰稿,我們只用了不到半個月的時間,就把「變形金剛傳奇站」建好了。從此我與官方的變形金剛線上推廣又結下了不解之緣。
孩之寶在中國開設的第一個官方網站(圖標),我是特約撰稿
2009年:策劃北京《變形金剛 2》萬達之夜+推廣09版《變形金剛終極寶典》
回想起來還挺神的。2009年6月23晚上,萬達CBD的總經理葉寧先生把最大的能容納500人的IMAX廳給了我們,還給了我們四個小時,我們從八點就開始弄首映活動。現在細琢磨,這種事以後肯定不會再有了,人家得損失多少票房收入啊,哈哈。當時,為擎天柱配音的王凱先生,以及當紅的超女張靚影等都趕來捧場,十分的熱鬧。在會上,還請軟體哥介紹了最新版的《變形金剛終極寶典》這本書2007年出過,但翻譯亂七八糟的,這次不僅翻譯非常照顧老鋼絲,而且還新增了8頁的內容,我則擔任本書的特約顧問。
萬達之夜,我們還加入了變形金剛25周年紀念活動
當天的活動一結束,我就開始馬不停蹄的趕稿子了。因為從《變形金剛2》開始,我就成了時光網王雙的「合伙人」了為派拉蒙的變形金剛真人電影的官方推廣中心策劃和撰稿。雖然每周都要寫N多的稿子,而為了挖片中的彩蛋則需要反覆去影院看片,看得眼淚直流,朋友調侃我說:「變2這麼2,你還能看哭了,至於嘛?」
這一年,還有一件事需要提一句。那就是很榮幸的為《科幻世界·30周年特別紀念》撰寫了《二十五年不敗的神話——《變形金剛》。能為《科幻世界》的特刊撰文自然是很開心,但其實最欣慰的還是作為亞洲發行量最大的中文科幻雜誌,總算給變形金剛以一席之地。
2010年:協助第一屆官方舉辦的塞伯坦年會
這是孩之寶歷史上第一次在中國舉辦官方年會。由於地點在上海,當時我正忙著給一部電影做推廣,結果很遺憾的並未成行。而也因為此,我和老七就開始了煲電話粥的歷史。至今仍然如此,哈。結果自然很不錯。孩之寶還給我發一個證書,雖然很簡陋,但我覺得還是挺有意義的。
第一屆塞伯坦年會後,孩之寶發給我們的感謝狀
2011年:策劃成龍耀萊《變形金剛3》首映式+半夜給官方推廣中心做專題
又是一個七月,時間是7月20晚,我、老七、於萌,還有ACTOYS的劉雨露等好幾個弟弟,與時光網的王雙,以及一幫好友(人太多了,漏了誰千萬別罵我,汗),一起為剛剛開業時間不長的北京成龍耀萊影城搞了《變形金剛3》的首映式。近四百人的廳又是坐得滿滿當當,雖然不是IMAX廳,但這是當時北京最大的普幕廳,仍然挺過癮的。從這屆起,就開始「塞私貨了」好朋友們的作品都逐一展示了大家,站酷網的同人作品、我們站上好多達人的原創變形金剛FLASH、海報等,全部都播了一遍,很是過癮。
北京成龍耀萊影院《變形金剛3》首映活動現場(2011年7月20日晚)
看完電影都三點多了,影院外大雨滂沱,打車的人巨多無比,好容易和朋友們拼了一個車,直接到了上班的公司樓下,渾身都溼透了。一想到王雙(時光網的派拉蒙《變形金剛3》官方推廣平臺負責人)的囑託,只好用火柴棍支著雙眼,開始寫《變形金剛3》的觀影記和首刷彩蛋,寫完都早上六點了。實在累得不行了。在公司會議室的桌子上睡了一個多小時。然後趕在公司同事來上班前趕緊爬起來了。那時候,人真是有戰鬥力啊。
《變形金剛3》官方推廣中心
2012年:和「機器昆蟲」顧幗一、「紅蜘蛛」李丹青等幾位老師成了忘年交
2012年,主要精力都放在了《童話往事:中國譯製動畫片》一書的創作上。這一年,陸續採訪了《變形金剛》的幾位中文版主創人員。包括上海音像資料館的老館長肖祖庚先生、《變形金剛》上視版譯製副導演以及機器昆蟲、女汽車人的配音演員顧幗一老師等,每位老師都是那麼和藹可親,有求必應,讓人收穫良多。
上視版《變形金剛》譯製副導演、戰車先生的夫人顧幗一老師給大家的題詞
這裡面,最讓人慶幸的是與李丹青老師的結識。本來,我只是因為《變形金剛》一文採訪李丹青老師。但沒想到他本人就是上海音像資料館的老人,這下可幫了我大忙。好多《童話往事》中涉及的骨灰級失傳老動畫,上海音像資料館全有。丹青老師不厭其煩為我一部一部去找錄像帶,再用老機器播放,還把片尾的譯製信息拍下來,傳給我。可以說,沒有丹青老師,《童話往事》卷一卷二能寫成啥樣,真不好說。。。。。。。
「紅蜘蛛」代言人李丹青老師,華麗麗的聲音讓人難忘
2013年:幫安少社推廣《變形金剛終極揭秘》+協辦變形金剛中國大展
這本書最早是天津的卿卿子矜弟弟力薦的,可我們找了N個出版社,這麼好的書,居然沒人願意出,不知道為啥。2013年,ACTOYS模玩網找到了我,說安少社突然要出這本書了,缺少個由頭,想一起來推廣。因為這本書是2009年美國出版的,紀念變形金剛品牌誕生25周年。如今,2013年了,發行的亮點是什麼呢?後來我給他們出了一個主意----1988年,《變形金剛》登陸中國,到2013年,整好25周年了。於是,這個主題就這樣定了下來。這本書是繼《變形金剛終極寶典》後的又一本優秀的變形金剛資料集,出版後受到了變迷們的喜歡,銷量很不錯,安少社對我們的推廣也感到非常滿意。
幫安少社推廣的《變形金剛終極揭秘》一書
這一年另一件折騰了人大半年的事是孩之寶授權香港亞太第一衛視公司舉辦變形金剛中國大展。除了ACTOYS模玩辦繼續作為協辦方之外,我的好友李翔正好在這期間在國內,於是他應邀擔任了本次大展的藝術總監。應該說與塞伯坦年會不同,這次我們更像半個主辦方,於是問題遠遠超出了想像。主要是孩之寶對於品牌形象維護特別慎重,所以很多原創的想法及設計要想過審,非常困難。這也給我們上了生動的一課。
變形金剛中國大站北京站(2013年9月16日)
2014年:和IMAX、時光網一起舉辦《變形金剛 4》朝陽大悅城IMAX首映式
這一年雖然是變形金剛誕生30周年,但總感覺心氣兒沒那麼足了。其實,主要的原因是此時的變形金剛,已經是一個在中國著名的大眾IP了,而《變形金剛4》更是一個與中國深度綁定的電影合作項止,似乎我們這些老炮參與不參與的已經不那麼重要了。但最後證明,已是時光網主編的王雙是更執著的鋼絲。在他的盛情邀請下,我、申豐愷、林翔等又一次加入到真人電影首映活動的籌劃中來。有了ACTOYS模玩網,有了時光網,還有好朋友施威所在的IMAX中國的鼎力支持,我們與朝陽大悅城金悅影城合作的很愉快,當時還是業務主管的張嬌嬌雖然只是一個86年的妹紫,但做事雷厲風行,給人留下了深刻的印象。
首映前的各種忙碌小夥伴正為觀眾贈送的禮品裝袋
大家在IMAX影廳放映後臺做最後的場控調試
這次的活動中,我們又塞了自己的「私貨」-由我和好友李翔、星塵哥、臭狗狗、陳功等一幫好友策劃撰寫的《變形金剛30周年紀念典藏》一書因為要在秋季出版,於是透過本次活動做了預告。這也是中國人第一次原創的變形金剛書籍。
2015年:終於搞清楚了《頭領戰士》的引進秘密
2015年一切都歸於平靜,我們繼續著《童話往事》的創作。但在變形金剛方面並非毫無收穫。這一方面要感謝我的好朋友林翔。如果說李翔有一雙「毒眼」的話,那麼林翔則擁有一雙「狼耳」。經他反覆辨聽,基本斷定《頭領戰士》中為阿爾茜配音的與《聖鬥士星矢》中雅典娜的配音為同一人。於是順著這條線索,我們請為雅典娜代言的韋寶寶老師再次觀賞了當年配音版的《頭領戰士》片斷,從而激起了韋老師的塵封記憶,她向我們娓娓道來當年的一幕一幕。終於,終於,我們曾經一籌莫展的《頭領戰士》的譯製情況(當年播出時沒有片尾)可算是大體搞清楚了!
《童話往事:中國譯製動畫片(1988-1992)》一書中的《頭領戰士》篇章
2016年:紀念《變形金剛動畫大電影》三十周年+給孩之寶微信公眾號供稿
早在初春的時候,我就和時光網的主編王雙商定,今年是變形金剛動畫大電影誕生30周年。這部片子對我們來說,可謂一言難盡啊。從1989年起,我們就一起想搞清楚擎天柱是怎麼犧牲的,威震天去了哪裡。這一追一直就追到了21世紀。2004年,我通過DVD才第一次看到了清楚且完整的「擎天柱之死」,唏噓不已。不是對這個片子本身有多大的熱情了,而是特殊的年代,追一部片子花了十多年的時間啊,而我也從小學生變成了鬍子巴茬的職場青年了。
當時製作的專題(2016年8月8日)
這個專題是和時光網的「飯太稀」弟弟歷時半個多月才合作完成的,還得到了TFG2馮琦、ERIC、羅星海等一眾好友的鼎立支持。刊發後,引發老鋼絲的強烈共鳴,這讓我們很是欣慰。可是,未曾想到,不久,王雙出了車禍在鬼門關轉了一圈才回來、後來離開了時光網;轉過年來時光網被萬達收購,飯太稀弟弟也離職了。。。再接下來,我與時光網長達十年的合作戛然而止,命運有時就是這樣,讓人感慨,讓人感嘆。這一年,還幫孩之寶的官方微信公眾號提供了半年多的稿件。主要是我來策劃,林翔弟弟主筆撰寫。
從2016年起,我成為孩之寶官方微信的推廣及撰稿事宜
2017年:歷經十個出版社,終於助力大漫出版了日版的《變形金剛視覺》!
2007年,日本的大洋社出了一本叫《TRANSFORMERS VISUALWORKS》的畫冊。碾轉得到後,一看就傻眼了,這不就是我們小時候愛不釋手的那些變形金剛貼紙的原畫嗎?這麼好的書,肯定得出版啊。而且肯定有出版社願意出啊。但事實卻是殘酷的,由於這本書是日本出品的,而在中國出版變形金剛圖書必然經過美國孩之寶公司批准。而在孩之寶的圖書授權清單裡並無此書。這就成了一個大問題。我先後向十家出版社(圖書公司)推薦本書,但最後都是不了了之。
這一等就是十年。2016年,和大漫文化的創始人杜子元弟弟聊到這個事,他當機表示願意做這個項目,並很快行動起來。而似乎也是冥冥之中自有天意,孩之寶上海的圖書主管盧珍妹妹也是個快刀斬亂麻的利索人,再加上在東京的好友、《童話往事》「御用」日語翻譯張翼弟無比給力的強勁推進,最終本書成為變形金剛圖書引進史上首個具有日美雙版權的中文版書籍。本書上市後,閃銷八千多本,也證明了書不怕出的晚,只要品質好,適銷對路。
擁有日美雙版權的《變形金剛視覺》
這本書也算是圓了我的一個懷舊夢,十年了。再次感謝盧珍、子元、張翼,還有TFG2馮琦兄(校譯及推廣)的付出,令這本書終於,終於,雖一波三折,但終告出版,且圓滿之極!
2018年:《變形金剛·時代》之後,還會做什麼呢?
我也不知道。這本書做完,大概就得年底了。我估計從11月起,《大黃蜂傳》的宣傳熱潮就要雄起了。相關的一些公司的朋友已經來聯絡過了,到時看吧。畢竟,明年還是變形金剛誕生35周年,也許還會做些書?做些展會?做些活動推廣?
《變形金剛·時代》的宣傳圖
不知道。但總感覺今年到明年,應該是作為第一代鋼絲最後的「瘋狂歲月」吧,畢竟,人過了四十,身感力不從心了,也不可能有太多的精力放在這些機器人身上了。
在過去的三十年,在變形金剛上投入的精力太多了,一個油膩中年男也應該去弄點別的什麼事情了。。。
寫於2018年8月20日
《變形金剛·時代》一書已在摩點網正式進行眾籌,截至到今天下午3點正式結束。如果大家對於本書感興趣,可直接點擊【閱讀原文】參與,感謝支持!
可能你還想知道
﹀
我的另類變形金剛三十年(上篇:螢屏時代:1988-1999)
73版的《哆啦A夢》?作者:不認識的!
那個承包了童年回憶的阿凡提,回來了!