雙語文摘
「最豐盛的語言文化大餐 最自由的外語學習基地 」
故事幽默 | 心靈美文 | 旅遊勝地 | 音樂賞析 | 有聲閱讀
有華人的地方就有鄧麗君,甚至可以說,有音樂的地方就有鄧麗君。華語樂壇再沒出現過像鄧麗君這樣具有跨越整個亞洲影響力的人物。沒有任何人像鄧麗君一樣,作品被身後人反覆翻唱。沒有人像她這樣,能夠擁有如此多元的聽眾群。更沒有人能像她這樣,完全跨越語言的範疇。不只是華人,世界各地都有她的歌迷。
時の流れに身をまかせ
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
もしも あなたと逢えずにいたら
わたしは何を してたでしょうか
平凡だけど 誰かを愛し
普通の暮らし してたでしょうか
時の流れに 身をまかせ
あなたの色に 染められ
一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
だから お願い そばに置いてね
いまは あなたしか 愛せない
もしも あなたに嫌われたなら
明日という日 失くしてしまうわ
約束なんか いらないけれど
想い出だけじゃ 生きてゆけない
時の流れに 身をまかせ
あなたの胸に より添い
綺麗になれたそれだけで いのちさえもいらないわ
だから お願い そばに置いてね
いまは あなたしか 見えないの
時の流れに 身をまかせ
あなたの色に 染められ
一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
だから お願い そばに置いてね
いまは あなたしか 愛せない
--
參考翻譯:
如果沒有和你相逢
我將會是在做些什麼
也許和一個平凡的人相愛
過著普普通通的日子
任時光匆匆從身邊流逝
染上了你的色彩
只此一次的生命
為了愛捨棄也在所不惜
所以啊 我求求你 請你留在我的身邊
如今我只深深地愛著你
如果你開始對我厭倦的話
我將失去所有的明天
雖然不需要約定
可是我不能依靠回憶活下去
任時光匆匆從身邊流逝
在你的胸前緊緊依偎
只要能保持美麗 生命已經不再重要
所以啊 我求求你 請你留在我的身邊
如今我的眼中只有一個你
任時光匆匆從身邊流逝 染上了你的色彩
只此一次的生命 為了愛捨棄也在所不惜
所以啊 我求求你 請你留在我的身邊
如今我只深深地愛著你
----
時の流れに身をまかせ(任時光在身旁匆匆流逝),是華人歌手鄧麗君1986年發表的日文單曲。單曲由荒木豐久(荒木とよひさ)作詞,三木剛(三木たかし)作曲,川口真編曲。鄧麗君憑藉此曲第三度奪得全日本有線放送大賞及日本有線大賞雙料冠軍,成為鄧麗君繼1984年的《つぐない》和1985年的《愛人》之後復出日本歌壇第三年的第三支年度冠軍歌曲,至此創下日本歌壇至今無人打破的「雙獎三連冠」紀錄。