從上世紀末的《鐵達尼號》到風靡一時的《加勒比海盜》,再到近年星光熠熠的漫威宇宙,越來越多的#好萊塢#電影登陸中國,圈粉無數。今天我們就來看看和好萊塢電影相關的主題熱詞都有哪些吧!
1、Film studio 電影製片廠
Studio除了可以指製片廠,也可以指具體用於製作影音作品的錄音棚(recording studio)、演播室(TV studio)或者攝影棚。除此之外,攝影棚還有一個更常用的說法,叫做sound stage.
2、live-action 真人實景的
大家可能知道action movie是動作電影的意思,這裡加上前綴live-,難道是現場直播的動作電影嗎?其實它指的是真人實景拍攝的影片,與實景拍攝相對的就是我們平常說的摳圖拍攝,也就是運用綠幕(green screen)加上特效(special effect)製作而成的畫面。其中很多電影還可能會用到動作捕捉技術(motion capture),那與真人電影相對的是什麼呢?賣個關子,見下一個詞。
3、Animation動畫片
劉亦菲版花木蘭正是對老版動畫片的翻拍(remake),順便留個思考題翻拍電影叫remake,那重置一張專輯用英文怎麼說呢?歡迎大家在評論區分享你的答案。
4、box office 票房
這個詞組最早指的是電影院或者劇院的售票處,久而久之呢就代指賣出的票,可以用來形容某部電影是否叫座。如果說一部電影十分賣座,可以說它是賣座的電影(a huge box office hit= a box office success)。如果說一個演員是a big box office draw,能夠吸引高額票房的人是不是就是高票房演員?
5、blockbuster 走紅大片
blockbuster由block(街區)和buster(破壞者)組成,最早指的是二戰時期能夠摧毀一整片街區的空襲炸彈,後來人們開始用它來形容威力大,影響範圍廣的事物,延伸到電影行業就是指那些火遍大江南北的大片。
看完好萊塢電影的野心,我們來看看它們的盈利模式。
6、takings 營業收入
Take是拿,takings又是什麼呢?這裡指的其實是營業收入,類似於revenue,但它最常見的用法是box office takings(票房收入)。是一個固定搭配,那票房最高或者最賣座怎麼說呢?英語裡有一個地道又簡潔的說法,叫做highest-grossing.
7、intellectual property
intellectual property簡稱IP,字面意思是知識財產,加上right就是智慧財產權,但是在文旅(娛)行業中,IP並不是一個冷冰冰的法律概念,而是指可以進行多維度開發的文化產品。比如迪士尼的電影《白雪公主》就是一個IP,除了可以拍電影、賣周邊,甚至可以修主題樂園。迪士尼在做的就是不斷打造新的IP,並且把它們以多種形式投放到市場,謀求利益的最大化。
舉報/反饋