同年,那個女孩在超話被安利了一部以正泰為原型的漫畫,看了開頭就喜歡上了,只是對於英文並不好的她來說想看懂有點困難。後來這部漫畫在盒圈越來越被粉絲知曉,看到很多人評論說因為看不太懂英文而放棄了,那個女孩突然有個想法,她能儘自己的一份力幫助大家看懂漫畫嗎?
做與不做,只是一念之間。
現在快兩年的時光了,那個女孩曾經答應大家,只要漫畫還未完結,她就會繼續做翻譯工作。
那個女孩是我沒錯。
然而,隨著漫畫的不斷推送,這部漫畫好像有點出圈了。
很多壓根就不認識正泰的人也關注了公眾號只為了追這部漫畫,這讓我很不安,本人創建公眾號的初衷只是圈地自萌。
我在此鄭重地聲明,本公眾號不是搞漫畫資源的,自始至終翻譯的連載漫畫只有這一部。
而且我也不是專業的翻譯工作者,翻譯工作對於我來說並沒有你想像的容易,你花1分鐘就能看完的漫畫,我可能需要用一個晚上的時間來翻譯、校正和排版。眾所周知我是個有點追求完美主義的人,我不僅僅是直譯,有時候為了斟酌出一個句子的最好表達會忙活很久,我承認我在這方面沒有天賦,但我願意花時間和精力呈現最好的成果。
我的確不是一個好的翻譯人員,我發現自己對待每一部作品都會帶著很強烈的個人情感。本身我就是個網漫愛好者,中途因為劇情問題而棄漫的經歷也有發生過,對於一部還在連載中的漫畫,我無法預測其故事情節是否會一直符合自己的取向。
我心裡清楚會有人因此產生不理解不認同,但我依舊很感謝那些不喜歡就默默離開的,這是留給我的最後一絲溫柔。如果有人想討個說法,那我就把心裡話說出來。
首先,這個公眾號的主角是正泰,不是虛構的漫畫,當初漫畫是作為安利的一種推送,現在不是很流行「代餐」嗎,如果這樣的設定令你覺得很甜很好代入,那我的初衷達到了。
但計劃趕不上變化,有加我好友的盒子知道,其實我對後來的劇情很介懷,並不是故意拿「虐」來當藉口,如果是這樣,請你看看涉及到「虐」的情節在前面第幾話的時候就已經出現了,我幹嘛不從一開始就這樣呢?
我也沒有想阻止任何人看漫畫,在應用商店直接下webtoon這個軟體,把語言設置為英語,然後搜漫畫名,就能看到英文原版漫畫了,也不用翻牆,不是非要在我這裡看不可。我提供翻譯只是幫助有需要的人更好地理解情節,不能因為一直以來從某個人身上得到幫助,然後有一天得到的幫助沒有以前多了,就抱怨對方了吧?
我不喜歡被強加的義務,所以給了大家自由選擇的權利。我也不是沒有付出時間和精力的,而且我對自己不喜歡的情節翻譯出來會比較吃力,前面提到有點完美主義,迫使我自己會在很壓抑的氛圍下沉浸很久,是我個人的問題,但人無完人,理解萬歲吧。所以,我在製造動力讓自己可以減輕一點負擔。
我不知道有多少人把我的付出看在眼裡,但確實有些盒子超級暖心,他們會在我更新了漫畫翻譯之後特意給我發消息說一句辛苦了,我真的很感動,暗下決心要做得更好。我只是個很普通的人,甚至有點敏感脆弱,可能會因為某個人的話被治癒,也可能會因為某個人的話被致鬱。我待人接物一向很溫柔,只要不觸及我的原則底線,我希望能和每個人好好對話交流。
有時候不清楚隱情,把自己的想法強加到別人身上,然後當面去發洩,這樣的傷害蠻大的,有句話大家都懂,不愛請別傷害,就像我一直很厭惡粉絲脫飯回踩的行為。
在其它方面,比如這次公眾號二周年的福利活動,我已經拿出兩套手帳本周邊用來抽獎贈送,還計劃過一段時間把樣品也拿出來抽獎送給盒子(到時候會在b站抽),獎品的成本對於我來說並不低,這些全都是我自費弄的福利,看到有人因此開心我也很滿足。
以後我會把重點放在正泰身上,相信也有人知道我在努力著,年初我就開始自己學推文排版了,我一直堅持通過追星讓自己不斷進步。因為我一個人的力量實在太單薄,到時候會正式邀請有運營公眾號誌向的盒子一起幹的!
我知道真正理解和支持我的人還是佔絕大部分的。有些話憋在心裡真的很難受,感謝一字不漏傾聽我心裡話的各位,我這個人有點直,想到什麼就說什麼,廢話還特別多哈哈哈,能看到這裡的是真愛沒錯了~
最後投個票,看看大家的接受程度,我會考慮後面要不要再繼續翻譯漫畫(截止到7月1日0點)