別和老外說You look young,她們會不高興!

2021-01-09 華爾街英語

昨天來了個新外教,跟大家在介紹自己的時候,說自己有將近30年的教學經驗,已經51歲了.....視頻小哥趕緊拍馬屁點讚說" Wow, you look young" ,外教有些不高興了,你知道為什麼嗎?

NO.1

You look young 不禮貌

你想表達的是:你看上去很年輕

實際傳遞的:你只是看上去很年輕,實際你很老。中文,喜歡用「您看上去可真年輕啊」來恭維上了年紀的人;

正確的英文表達:You are still young.你還年輕呢!

You don't look your age.你保養真好,看起來真年輕!

NO.2

外國人很少說You're beautiful

你想表達的是:你真好看

實際傳遞的:你只是外表好看,吸引人

最常見的說法是:

You look great你看起來棒極了;

誇一個人的衣著:You look absolutely stunning in that dress!你穿那件衣服簡直太迷人了

* stunning:極美的,讓人印象深刻的

NO.3

You are really something

你真是個什麼東西

你真了不起,你真能幹

例句:

Wow! How did you fix the car so fast?你怎麼那麼快就修好那輛車的?

You are really something.你真能幹。

NO.4

You're clever 不禮貌

你表達的是:你真聰明

實際傳遞的:

你像孩子一樣,學東西很快

clever可以用來形容上學的學生,頭腦清楚,學東西的速度快;

如果誇一個成人,腦子好,你可以說:

You're a genius, and you're not just a pretty face.你簡直是天才!你不僅顏值高,而且智商還在線。

我們之前學的是應試英語,用詞往往不準確。

比如「一起出去玩」,說「Let's play together」,就是錯誤的。類似這樣最易說錯的英文還有好多。

相關焦點

  • 別和老外說「You look young」,她們會不高興!
    可不能直接說:「You look young」不然她們會不高興的!為什麼呢?一起學習一下吧。為什麼「You look young」不禮貌?如果你對別人說:You look young 是不禮貌的。因為這句的實際意思是:你只是看上去很年輕,實際上你很老。當然,如果你對少年這麼說,是沒毛病的,對方只會感受到你的羨慕。那應該如何表達呢?例句:You are still young.
  • 誇別人年輕,千萬不要說「you look so young」,會引起誤會的!
    都說女人愛美,但大白覺得「愛美」是一種尊重生活的表現方式,如果一個連自己外表都不在乎的人,更別奢望其去在乎什麼了。說到外表,很多人都害怕衰老,尤其是女人。今天我們來說說一個另女人們害怕的東西"魚尾紋"。crow's feet「crow」是烏鴉的意思,那crow's feet難道是「烏鴉的腳」?當然不是,「crow's feet」是指的「魚尾紋,眼角皺紋」。
  • 「你看起來好年輕」,英文不能說you are so young?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「你看起來好年輕」,英文不能說you are so young? 2020-04-21 14:06 來源:滬江 作者:   從字面意思上來看,「你看起來好年輕」逐字對應的翻譯就是you are so young。
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    不知道大家有沒有發現在學習英語的過程中,課本上學的書面表達與在實際中應用的口語還是有很大區別的。有時候越是大家認為簡單的越讓人摸不著頭腦。比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。
  • 用英語誇別人年輕「you look young」,這是不禮貌的,該怎麼說?
    在英語中,young 可以指代小孩,表示「幼小的」。比如,Jack is the youngest baby in the family. jack是家裡最小的孩子。但如果形容成年人則是說:「幼稚的,不懂事的」。
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    別只會用 "You're welcome." 啦!今天和我們《跟誰學》的外教,學了一些地道的表達方式一起來看看吧!You are very welcome加了一個「 very」,情感升華就比 「you are welcome」 更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 誇人年輕說You look young超級得罪人!華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教介紹自己說:他有20年的教齡,已經45了......助理毛毛本想誇人家年輕,結果說成了:Wow, you look so young!氣氛一度很尷尬......毛毛又說錯話了,你知道錯在哪嗎?
  • 記住:誇別人外貌年輕千萬不要用「You are so young」,小心老外跟你翻臉!
    這時候,有些同學可能會脫口而出「You are so young」,你長得真年輕。 這樣說,小心老外要跟你翻臉了。 在英文名著《A room with a view》(看得見風景的房間)裡有一段話:雖然young 在中文裡被譯為「年輕」,但在英語中的本質是「not fully developed」,如果說一個成年人 young 的話,就代表你嫌棄對方「不懂事兒」、「一點兒也不成熟」。本想說對方「一點兒都不顯老」,結果說了一句「You are so young」,意思類似「你一把年紀活在狗身上了」,對方遭到一萬點暴擊,估計你們就從此友盡了…
  • look here?look at here?都不對!
    >
  • 回答Thank you竟不能用You're welcome?老外說真相在此
    你答:You're welcome. 這組「天造地設」的英文對答恐怕要被拆散了,還要牽連無數說英語的小夥伴自行面壁去…… 美國新聞聚合類網站Buzzfeed前幾天就說了,對於母語是英文的老外來說,回答you're welcome其實是個誤會(認為世紀君要在這兒講老掉牙的no problem和no worries的童鞋,果然太天真了)。此處,世紀君已能聽到無數童鞋的內心OS:納尼?你這是在逗我?你說
  • 「早生貴子」可別說 make a baby soon,老外會嚇壞~
    如果你對一對新婚美國夫婦說「Make a baby soon!」 他們會一臉懵圈,可能會回覆:It's none of your business! "I'm so happy for you!"為你感到高興! "Wishing you lots of love and happiness."願你幸福滿滿!
  • look up不只是「向上看」,look down也不只是「向下看」!
    ② Look down 向下看,俯視;Don’t look down from here, you』ll get dizzy.別從這裡往下看,你會頭暈的。③ Look around 到處看;If you have time, you can look around the mall.
  • 「Thank you」的回答不是「You’re welcome」!這樣說,老外覺得是...
    小學裡的課本就寫了別人跟你說「Thank you」你就要回答「You're welcome」但,怎麼現在就諷刺了呢?其實這就是口語表達不地道惹的禍!很多人,尤其是老美,聽到對方說"thank you",經常會回答一句「you're welcome.」 但現在對於很多小年輕來說,這句話經常會帶有諷刺意味...
  • "look who's talking" 不是「看誰在說話」,別被人罵了都不知道(音頻版)
    吉米老師前言:老外說話並沒有我們想像的那麼直接,他們也會說一些反話。今天老師告訴大家怎麼聽懂老外的弦外之音。look who is talking 你還有臉說別人used for emphasizing that you think someone is giving advice or an opinion that is the opposite of how they live or what they do themselves聽到 look who
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    「how are you」「I『m fine,thank you,and you?」就算不會英語,這句對話你肯定也是張口就來對不對?我相信很多小夥伴也像我一樣直到現在都還記得課本上李雷和韓梅梅互相打招呼的圖案......
  • "麻煩看一下我的包",別翻譯成"look at my bag"!
    keep an eye on my luggage看下我的包look 多指短暫地看,老外常說 look 來吸引別人的注意力。老師想讓學生們看黑板就會說 look at the blackboard ,看那裡就是 look over there.
  • May You Stay Forever Young
    forever young,Forever young, forever young,May you stay forever young.Forever Young。如果說聽別的歌手是娛樂,聽鮑勃·迪倫,則像走進傍晚時分的鄉村田園,讓人有太多說不清的感覺。
  • 《young for you》洋溢著青春的旋律和不羈的情懷
    《young for you》是北京的英倫風格搖滾樂隊GALA演唱的一首歌曲,剛開始聽這首歌,感覺輕鬆、歡快。聽到那句young for you,在僅僅是旋律的階段就有點被觸動的感覺,然後竟跟著旋律打拍子,結合那口音似乎回到了青春年少,不覺熱淚盈眶。
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?點擊播放 GIF 1.1M01「Are you game?」是什麼意思?
  • 老外說「you go girl」不是「走吧女孩」,別再直譯鬧笑話啦!
    這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。 「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。你要是對別人這麼說,或者把老外說的「you go girl」理解成這個意思,可就尷尬了! 「you go girl」來源於電視劇《馬丁》。