點擊箭頭處
「藍色字」
,關注我們哦!!
我們一起讀一下題目:
Magnet Magic
磁鐵的魔法
Look at the front cover,
What is Lee holding in his hand?
It is a magnet.
Magnet is a kind of iron.
Lee 的手上拿著的是:磁鐵。
Have you ever used a magnet to attract metal?
What happens?
你有沒有用磁鐵去吸引金屬?
發生什麼了?
不妨你現在就去試試~
ok,Now look at the back cover.
The children have an exciting magnetic day.
What do you think "a magnetic day" might mean?
What will happen in the story?
Let's open the book and turn to page 1.
Grandpa Chen had a tin monkey.
陳爺爺有一個鐵皮猴子。
tin 錫/罐頭/鐵罐,我們說的一聽可樂,估計就是這個tin,哈哈
綠野仙蹤裡的鐵皮人,就翻譯成了 tin man
"It's magic," he said.
"It goes where you tell it."
陳爺爺說:這是魔法,你讓他去哪裡,他就去哪裡。
這裡的 it 就是指那個 tin monkey 啦。
It goes where you tell it.
it goes. 它去。goes where 它去哪裡呢?
where you tell it 你告訴它的地方
連起來就是: 它去你告訴它的地方。
其實意思就是:你讓他去哪裡,他就去哪裡。
It's amazing!
How it works?
next page
"Go left," said Biff. "Now go right."
Biff 說:向左,現在向右。
The tin monkey did what Biff said.
The tin monkey did 這個鐵皮猴子做了,
did what 做了什麼呢?
What Biff said. Biff 說的。
連起來就是: 這個鐵皮猴子做了 Biff 說的。
整理一下就是:這個鐵皮猴子照著 Biff 說的做了。
How does Grandpa Chen make the monkey move without touching it?
"Ha!" said Lee."It's not magic.
You have a magnet under the table."
Lee 說:哈!這個不是魔法。
在桌子底下你有個磁鐵。
"Right!" said Grandpa.
爺爺說:是的!
But How it works?
Beause the monkey is metal,
the magnet attracts the monkey
and so when the magnet moves,
the monkey moves.
但為什麼磁鐵可以吸引金屬呢?
這就有點深奧了。
磁性物質可以奇蹟般地長距離互相吸引,是因為物體之外形成了肉眼很難看見的磁場。那磁場又是怎麼來的呢?等等一系列的問題,我在知乎上找到了答案。對物理感興趣的你,不妨了解一下。附上連結(https://zhuanlan.zhihu.com/p/43193626)
ok,next page
"But this is magic," said Grandpa. "Look!"
爺爺說:但這的確是魔法,看!
這裡的 is 會重讀。
This is magic.
表示:的確。這的確是魔法。
He put a heavy magnet on the table.
他把一個很重的磁鐵放在桌子上。
Next, he spun a little magnet on some plastic.
下一步呢,他在一個塑料板上旋轉一個小的磁鐵。
Then he took the plastic away.
然後,他把塑料拿走了。
What happened?
next page
The little magnet floated above the big magnet.
小磁鐵懸浮在大的磁鐵上方。
float means "to move slowly on water or in the air" 懸浮/漂浮/浮起來
for examples 舉些例子:
Wood floats.
木頭能浮起來。
The leaves floated on the water.
葉片漂浮在水面上。
The white cloud of smoke floated away.
白色的煙霧飄遠了。
等等,float 漂浮
它的反義詞是:Sink 下沉
你能分辨出,什麼東西會漂浮在水中,什麼東西會下沉嗎?
小塊木頭,小球,橘子,撥了皮的橘子...
做個實驗看看?
好了,回到繪本。
"That is magic," said Chip.
這個重讀的 is 又來了,
它表示什麼?對了,的確。
Chip 說:那的確是魔法。
"I'm glad you are interested in magnets!" said Mum.
"Why don't we go on the magnet train?"
媽媽說:很高興你們都對磁鐵感興趣。
為什麼我們不去乘坐磁懸浮列車?
Really?
How excited!
next page
"Wow! A magnet train?" said Chip.
"That sounds exciting."
Chip 說:哇哦!一個磁鐵列車?
聽上去太棒了。
"Yes, just wait and see!" said Mum.
媽媽說:是的,等著瞧吧!
So,they set off to the Maglev Station.
Where were they?
They were at the metro station.
metro 地鐵
上海地鐵,就是 Shanghai Metro
媽媽帶孩子們來到了地鐵站。
First, they had to go on the metro.
had to 不得不,必須
首先,他們必須做地鐵。
Mum got the tickets.
媽媽買了票。
next page
"Keep together," said Mum. "Don't get lost!
媽媽說:大家在一起哦,不要掉隊。
The train to Maglev Station will be full."
去往磁懸浮站的地鐵會比較擁擠。
So, Why did Mum tell the children to keep together?
Because the journey on the metro to Magleve Station was busy.
She is worried that the children might get lost in the crowd.
媽媽為什麼讓大家待在一起啊?
因為,去磁懸浮站的地鐵(也就是我們的地鐵2號線啦),一直很擁擠。
她擔心孩子們會在人群中走散。
At last they got to Maglev Station.
最後,他們到達了磁懸浮站。
"Is that the magnetic train?" joked Biff.
joke 是 「開玩笑」 的意思
Biff 在這裡,是一語雙關,magnetic 有2個意思,
有磁性的,有魅力的。
Biff 開玩笑的說:那是有磁性的(有魅力的)列車。
next page
"No, this is the magnet train," said Grandpa.
爺爺說:不,這是磁懸浮列車。
爺爺糾正到,這是 magnet train 不是 magnetic train
(** magnet train 和 magnetic train 到底有什麼不同,我也不是很理解,如果你有更好的理解,歡迎在文末留言,謝謝~)
"What an amazing train!" said Kipper.
"How does it work?"
Kipper 說:多麼神奇的列車!
它是怎麼做到的?
How does it work?
"It floats just like my magnet did," said Grandpa.
"And it is very fast."
爺爺說:它浮著,就像我的磁鐵一樣。
並且它非常的快。
還記得爺爺的磁鐵嗎?👇
ok,next page
They got to their seats and the train set off.
他們找到了座位,然後列車出發了。
It went faster and faster.
它越開越快。
faster and faster 越來越快
比較級 and 比較級,表示:越來越~
"Look," said Biff. "It's now going 430 kilometres an hour."
Biff 說:看,現在已經是每小時430公裡的速度了。
屏幕上 430km 的 km 表示 kilometre 公裡
/h 表示 an hour 每小時
在 430km/h 的左邊一排數字,表示時間。
Can you tell what time is it?
It's half past 10.
現在是 10點半。
"It is so smooth," said Chip.
Chip 說:開的很穩。
"Well, it's floating on magnets," said Mum.
媽媽說:它現在是懸浮在磁鐵上呢。
因為摩擦,所以 so smooth,很穩。
next page
The train went all the way to the airport.
列車直達飛機場。
all the way 一路,一直,至始至終(沒有停靠),直達。
上海磁懸浮列車,西起(浦東的地鐵樞紐)龍陽路車站,東至浦東國際機場,中間沒有停站,正線全長30公裡,最高時速431km/h,單向運行時間約8分鐘。
Then it took them back to Maglev Station.
然後磁懸浮列車,又把他們帶回了磁懸浮站。
They went to the Maglev Museum.
他們去了磁懸浮博物館。
磁浮龍陽路站設有上海磁浮交通科技館,(位於上海市浦東新區龍陽路2100號)在磁浮列車龍陽路站的底層),主要展示了上海磁浮有關的內容,有機會值得一去。
What did Lee buy at the Museum?
Lee bought a big magnet.
Lee 買了一個大磁鐵。
next page
What did Biff, Chip and Kipper buy at the Museum?
Biff, Chip and Kipper bought some postcards.
Biff Chip 和 Kipper 買了一些明星片。
"The train was really exciting," said Chip, as they went home.
Chip 說:列車真是太棒了,他們一邊回家一邊說著。
對了,這裡想補充一個小知識點。
在這篇故事裡也很多見。
作者在描述一個故事的時候,會用到那些詞在開頭?
讓我們能對故事的經過有更好的理解?
有沒有發現這幾個詞?
First,~
Next,~
Then,~
At last,~
是不是這樣描述一件事情會特別清晰,我們以後寫日記的時候,也可以試試。
next page
Then they saw a lady.
他們看著那個女士。
She looked upset.
What happened?
She had dropped her keys into a deep hole.
她把她的鑰匙掉到了一個很深的洞裡。
"We can't reach the keys," she said.
她說:我們夠不到鑰匙。
"We can help," said Lee, and he took out his magnet.
Lee 說:我們可以幫忙。然後他取出他的磁鐵。
How did the children help the lady to get her keys back?
next page
The children took the laces out of their trainers.
孩子們把他們運動鞋上的攜帶取下來。
Lee tied the laces to the magnet.
Lee 把攜帶系在磁鐵上。
Lee fished the keys out.
Lee 把鑰匙釣出來了。
"How clever!" said the lady. "Thank you."
那個女士說:太聰明了!謝謝。
So, Magnet is very useful.
next page.
"We have had a magnetic day," said Grandpa.
爺爺說:我們度過了有磁性的一天。
"Yes, magnets are magic," laughed Lee.
Lee 笑著說:是的,磁鐵是有魔法的。
After reading the story,
are you interested in magnets?
Ok,That's all for today.
好了,這就是今天故事的全部內容。
附:原文錄音
最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍
讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...
附:原文翻譯
Magnet Magic
磁懸浮的魔法
Grandpa Chen had a tin monkey.
陳爺爺有一個鐵皮猴子。
"It's magic," he said.
"It goes where you tell it."
陳爺爺說:這是魔法,你讓他去哪裡,他就去哪裡。
"Go left," said Biff.
"Now go right."
Biff 說:向左,現在向右。
The tin monkey did what Biff said.
這個鐵皮猴子照著 Biff 說的做了。
"Ha!" said Lee."It's not magic.
You have a magnet under the table."
Lee 說:哈!這個不是魔法。
在桌子地下你有個磁鐵。
"Right!" said Grandpa.
爺爺說:是的!
"But this is magic," said Grandpa. "Look!"
爺爺說:但這是魔法,看!
He put a heavy magnet on the table.
他把一個很重的磁鐵放在桌子上。
Next, he spun a little magnet on some plastic.
隨後,他在一個塑料板上旋轉一個小的磁鐵。
Then he took the plastic away.
然後,他把塑料拿走了。
The little magnet floated above the big magnet.
小磁鐵懸浮在大的磁鐵上方。
"That is magic," said Chip.
Chip 說:那是魔法。
"I'm glad you are interested in magnets!" said Mum.
"Why don't we go on the magnet train?"
媽媽說:很高興你們都對磁鐵感興趣。
為什麼我們不去乘坐磁懸浮列車?
"Wow! A magnet train?" said Chip.
"That sounds exciting."
Chip 說:哇哦!一個磁鐵列車?
聽上去太棒了。
"Yes, just wait and see!" said Mum.
媽媽說:是的,等著瞧吧!
First, they had to go on the metro.
首先,我們得做地鐵。
Mum got the tickets.
媽媽買了票。
"Keep together," said Mum.
"Don't get lost!
The train to Maglev Station will be full."
媽媽說:大家在一起哦,不要掉隊。
去往磁懸浮站的地鐵會比較滿。
At last they got to Maglev Station.
最後,他們到達了磁懸浮站。
"Is that the magnetic train?" joked Biff.
Biff 開玩笑的說:那是像磁鐵一樣的(有魅力的)列車。
"No, this is the magnet train," said Grandpa.
爺爺說:不,這是磁懸浮列車。
"What an amazing train!" said Kipper.
"How does it work?"
Kipper 說:多麼神奇的列車!
它是怎麼做到的?
"It floats just like my magnet did," said Grandpa.
"And it is very fast."
爺爺說:它浮著,就像我的磁鐵一樣。
並且它非常的快。
They got to their seats and the train set off.
他們找到了座位,然後列車出發了。
It went faster and faster.
它越開越快。
"Look," said Biff. "It's now going 430 kilometres an hour."
Biff 說:看,現在已經是每小時430公裡的速度了。
"It is so smooth," said Chip.
Chip 說:開的很穩。
"Well, it's floating on magnets," said Mum.
媽媽說:它現在是懸浮在磁鐵上呢。
The train went all the way to the airport.
列車前往飛機場。
Then it took them back to Maglev Station.
然後又把他們帶回了磁懸浮站。
They went to the Maglev Museum.
他們去了磁懸浮博物館。
Lee bought a big magnet.
Lee 買了一個大磁鐵。
Biff, Chip and Kipper bought some postcards.
Biff Chip 和 Kipper 買了一些明星片。
"The train was really exciting," said Chip, as they went home.
Chip 說:列車真是太棒了,他們一邊回家一邊說著。
Then they saw a lady.
他們看著那個女士。
She had dropped her keys into a deep hole.
她把她的鑰匙掉到了一個很深的洞裡。
"We can't reach the keys," she said.
她說:我們夠不到鑰匙。
"We can help," said Lee, and he took out his magnet.
Lee 說:我們可以幫忙。然後他取出他的磁鐵。
The children took the laces out of their trainers.
孩子們把他們運動鞋上的攜帶取下來。
Lee tied the laces to the magnet.
Lee 把攜帶系在磁鐵上。
Lee fished the keys out.
Lee 把鑰匙釣出來了。
"How clever!" said the lady. "Thank you."
那個女士說:太聰明了!謝謝。
"We have had a magnetic day," said Grandpa.
爺爺說:我們度過了有磁性的一天。
"Yes, magnets are magic," laughed Lee.
Lee 笑著說:是的,磁鐵是魔法。
小練習:
結尾:
歡迎 +v 獲取各種 免費的電子書
id:nataliehuanglivecn
後臺回復 2001:獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版
關注公眾號,點擊【免費資源】-【英語資源】,獲取更多!
The rich get richer, the poor get poorer.
Strong readers will continue to do well.
富的更富,窮的更窮。
在閱讀上強的人,會持續好下去!
讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...
- The End -
伴讀 | 牛津樹【3階 目錄】
伴讀 | 牛津樹【3階DD 目錄】
伴讀 | 牛津樹【4階 目錄】
伴讀 | 牛津樹【4階DD 目錄】
伴讀 | 牛津樹【5階 目錄】
伴讀 | 牛津樹【5階DD 目錄】
伴讀 | 牛津樹【6階 目錄】
伴讀 | 牛津樹【中國篇 目錄】
Biff, Chip and Kipper Stories
Level 3 China Stories Decode and Develop
3-1 The Hot Pot
3-2 Top Bunk
3-3 Lots of Spots
3-4 Panda Picnic
3-5 Run in and Skip
3-6 Popcorn the Parrot
Level 4 China Stories Decode and Develop
4-1 Fun in the Village
4-2 Dog in the Bag
4-3 Monster Fun
4-4 Happy Birthday, Jiabin!
4-5 The Dragon and the Sun
4-6 The Biggest Surprise
Level 5 China Stories Decode and Develop
5-1 Magnet Magic
5-2 the Master of Time
5-3 Night Mystery
5-4 Lady in the Moon
5-5 A Gift for the Emperor
5-6 Lee's Pink Drink
歡迎 +v 獲取各種 免費的電子書
id:nataliehuanglivecn
繪本的選擇真的很多,該如何選擇呢?
點擊獲取介紹,娜塔莉會告訴你我為什麼選擇它。
薅羊毛(免費課來啦!):
01、鯨魚外教 | 1節直播課+40節原版閱讀提高課
02、書蟲 | 免費領取30天課程《阿拉丁》《歌劇院幽靈》
03、yiyi 英語 | 1階直播課+1次專業測評
04、小熊美術 | 49元/10節 美育課+配套美術材料
05、兒童劇 | 宮西達也《你看起來很好吃》兒童話劇 85折
英語學習⑤大神器:
01、毛毛蟲 | 毛毛蟲點讀筆及其書單
團購價:298元(禮盒裝)
團購價:399元(WIFI 禮盒裝)
02、小達人 | 小達人點讀筆 詳細教程
團購價:16G 268元,32G 308元
03、牛聽聽 | 網紅育兒早教神器 「牛聽聽」 會不會浪費錢?
團購價:音質版 598元,小水牛 369元,繪本牛 699元
04、有道翻譯筆2.0 | 自主閱讀的神器
8g 基礎款 團購價:729元(黑白粉3色)贈:保護套
16g增強版 團購價:799元(黑白粉3色)贈:保護套
專業版 團購價:1099元 贈:保護套
有道3.0:1099元 贈:保護套
05、傾聽者 | 學生磨耳朵必備
團購價:388元(藍牙版)328(標準版)
06、阿爾法詞典比 | 新學期助學黑科技
團購價:519元
生活精選:
01、摩飛鍋 | 網紅摩飛鍋 MR9088
團購價:588元
02、印表機 | 惠普微信印表機HP511
團購價:1280元
03、印表機 | 愛普生小白印表機
團購價:1599元
04、投影儀 | 微鯨便攜投影儀
團購價:1899元
國家地理:《美國國家地理分級》 pre 100-300L / L1 350-500L / L2 520-650L / L3 650-900L01、糊塗女傭 | 250L、AR2.3《Amedia Bedelia》
02、小公主| 250L、AR2.3《Little Princess》
03、青蛙和蟾蜍 | 290L、AR2.6《Frog and Toad》
04、蒼蠅小子 | 290、AR2.6《Fly Guy》
11、黑衣公主 | 480L、AR3.0《The Princess in Black》
12、神奇樹屋 | 474L、AR3.1《Magic tree house》
13、淘氣包亨利 | 445L、AR3.4《Horrid Henry》
14、神秘事件 | 520L、AR3.5《A to Z Mysteries》
15、扎克檔案 | 520L、AR3.5《The Zack File》
16、瘋狂學校 | 596L、AR3.7《My Weird School Fast Facts》
17、老鼠記者 | 577L、AR4.0《Geronimo Stilton》
18、內褲超人 | 750L、AR4.8《Captain Underpants》
19、羅爾德達爾 | 800L、AR5.0《Roald Dahl》
20、小屁孩日記 | 993L、AR5.4 《Diary of a Wimpy Kid》
21、What/Where | AR 5.3-6.5《what was / Where is》
... ...
什麼是初級 「章節書」 ?初章讀什麼?
關於AR分級系統的一些問題
推薦10套AR3.0以下的橋梁/初章
《書蟲》系列伴讀
獲取資源:
以上書籍一般都有 音頻,部分有 視頻 和 pdf 電子書,
因為網盤取消的比較快,有需要的小夥伴加我微信,告訴我名字即可。
娜塔莉小姐:nataliehuanglivecn
繪本 -> 分級 -> 橋梁 -> 章節 -> 名著
讓我們一起前進!
你好,藝術 | 環球國家地理繪本 | 寫給兒童的中國歷史 |0-6歲繪本挑選攻略(附書單)| 玩轉百科的古詩詞 |
學霸練習冊:
自然拼讀:牛津自然拼讀 |
詞彙:240詞 | W3000 | W4000 |
語法:牛津語法朋友 | 學樂語法G1 |
數學:新加坡數學 | 邏輯狗 | 奧數:舉一反三 | 天天練 |
藝術:讓娃一眼就愛上的美術課 | 遊十國,學藝術 | 小熊美術 |
語文: 一畝寶盒 | 小學語文1-6年級推薦閱讀《快樂讀書吧》 |
經驗貼 | 一張圖帶你看懂【英文分級閱讀體系】
經驗貼 | 假期旅行給娃兒帶上這些法寶,再也不是 「上車睡覺、下車拍照」 啦!
經驗貼 | 非常時期如何讓娃開心宅在家...
停課不停學 | 高清教材、課件、教輔書 下載(中小學)
旅行英語 |
和孩子一起探索:
上海迪士尼樂園 | 安徒生童話樂園 |
中華藝術宮 | 上海自然博物館 |
上海昆蟲博物館 | 上海博物館 | 上海天文博物館 |
上海歷史博物館 | 浦東圖書館 | 楊浦圖書館 |
上海城市規劃館 | 上海電信信息生活體驗館 |
上海觀復博物館 | 上海博物館-特展: 美術的誕生 |
豫園燈會 |
- The End -
長按2秒識別二維碼關注我們
歡迎把我們推薦給你的家人和朋友喲
▼