「雙語彙」Flyover States/飛越州&Rust Belt/鐵鏽帶

2020-12-20 參考消息

隨著四年一次的美國大選越來越近,在不斷增多的美國大選新聞中,flyover state(s)和Rust Belt也成為不斷被提及的兩個地區。有分析認為,能否保持在這些地區的選票優勢,是川普能否獲得連任的關鍵。那麼,flyover states和Rust Belt這些必爭之地指的是哪些地方呢?

當美國人提到flyover states——中文按其字面譯為「飛越州」,往往指的是那些中上階層的白人男性精英群體在東西兩岸間往返時,透過飛機窗口才會遠遠看上一眼而沒有興趣降落在那裡親身體驗一下的中部州。這一稱呼之前帶有貶義色彩(pejoratively),不過現在已經逐漸中性,指那些和沿海繁榮地區在經濟發展及文化上有差異的地區。

美國鄉村歌手賈森·阿爾迪恩(Jason Aldean)有一首歌,歌名就是Fly Over States,歌詞中寫道:Thirty thousand feet above what would be Oklahoma/Just a bunch of square corn fields and wheat farms, it all looks the same/Miles and miles of back roads and highways connecting little towns/Who'd wanna live down there, in the middle of nowhere——飛機正在俄克拉何馬州三千英尺上空/放眼望去到處都是玉米地和小麥田,看上去都一樣/還有連綿不絕的小路和高速公路連接著不知名的小鎮/誰想生活在這裡,荒無人煙的地方。

不過,在意圖問鼎白宮的政客眼裡,這些flyover states有的不只是玉米和小麥,還有選票。長期被漠視的「飛越州」在2016年就扮演了左右美國總統大選的關鍵力量,之前在民調中被寄予厚望的希拉蕊·柯林頓在俄克拉何馬州(Oklahoma)、印第安納州(Indiana)、堪薩斯州(Kansas)等廣大中部地區表現慘澹(見下圖)。

和flyover states相關但不完全重合的另一個地理概念是Rust Belt,中文譯為「鐵鏽帶」,英國《金融時報》近期就有一篇文章標題是Donald Trump's struggle to revive the US rust-belt——川普艱難重振美國「鐵鏽帶」。Rust Belt在地理上主要指美國中西部和五大湖地區。這一地區曾經以美國工業中心地帶(industrial heartland of America)聞名,但近半個世紀以來由於製造業向海外轉移,自動化發展及以煤炭鋼鐵為代表的重工業衰落,曾經強大的工業部門萎縮,導致經濟衰退、人口減少和城市衰敗等一系列後果。

一些Rust Belt的城市通過將重點轉移到服務業和高科技產業上來謀求發展,但更多城市的轉型過程並不順利,不得不面對人口流失、稅收減少和失業率升高等挑戰。

川普上次大選時提出的「讓美國再次偉大」(Make America Great Again)的口號,就打動了深受「去工業化」(deindustrialization)之苦的「鐵鏽帶」選民。不過問題是,在疫情打擊下,美國製造業目前依舊遭遇困境,各地的工業活動陷入停滯,flyover states和Rust Belt的選民還會「再選川普」(Vote Trump Again)嗎?(王亞宏)

相關焦點

  • 【英語美文】寫給鮑勃·迪倫《鑽石與鐵鏽》:致無疾而終的愛情
    「 鑽石與鐵鏽 」 《diamonds and rust》是瓊·貝茲在1975年,為鮑勃·迪倫寫下的一首歌,以此紀念他們無疾而終的感情。"A booth in the Midwest"Ten years ago I bought you some cufflinksYou brought me somethingWe both know what memories can bringThey bring diamond and rust我記得你的眼睛比知更鳥的蛋更藍
  • 《FGO》新章「Lostbelt No.4 創世滅亡輪迴 由伽·剎多羅 黑色最後...
    由bilibili獨家代理的Fate系列首款正版手遊《FateGrand Order》(中文名《命運-冠位指定》,以下簡稱《FGO》)在6月29日維護後正式開啟第2部第4章「Lostbelt No.4 創世滅亡輪迴 由伽·剎多羅 黑色最後之神」!此次的故事發生於點綴著璀璨蓮花的、被神秘所包裹的世界。
  • 【限時】『「Lostbelt No.4 創世滅亡輪迴 由伽·剎多羅 黑色最後之神」開幕前夕推薦召喚』!
    ◆『「Lostbelt No.4 創世滅亡輪迴 由伽·剎多羅 黑色最後之神」開幕前夕推薦召喚』◆
  • 經典回顧「民謠皇后」Joan Baez的《Diamonds And Rust》
    ……Tenyears ago十年前,I bought you somecufflinks我送了些衣扣給你,You brought me something你也買了一些東西給我,We both know what memoriescan bring回憶能帶來些什麼呢,
  • Word of the Day:cronyism「任人唯親;任用親信」
    Some states and cities were better governed than others, and there was plenty of cronyismand corruption throughout the country, but the stakes of national elections were lower
  • FGO國服第2部第2章正式開幕 Lostbelt No.2新章開幕!
    由bilibili獨家代理的Fate系列首款正版手遊《Fate/Grand Order》(中文名《命運-冠位指定》,以下簡稱《FGO》)第2部第2章「Lostbelt No.2 無間冰焰世紀諸神黃昏 不滅火焰的好男兒」正式開幕!
  • 【Rust日報】2020-10-12 蜜月期之後的 Rust
    --pretty=expanded 和 cargo expand 展開宏原文連接: http://dtrace.org/blogs/bmc/2020/10/11/rust-after-the-honeymoon/Rust 中的可選參數在 Rust 中, 可選參數並不在語法層面上被支持.這篇文章列出了下面多種方式來支持可選參數, 並且附上了優缺點:原文連結: https
  • 雙語口令∣輔具@三角伸展式∣伸展帶,小工具大夢想!
    通過拉伸展帶,激活後側腿,有三種可供選擇的方式:1.伸展帶放在足弓處,2.伸展帶放在膝關節上方,3.伸展帶放在腹股溝。1.the arch of the foot    伸展帶在足弓處一起來學習雙語口令詞to do the pose on the right side:先從右側開始練習:Tighten the belt around the desired location on the left leg.
  • 腰帶不都叫belt,belt也不一定是皮的,腰帶英文6誤區
    作者:小雅和英美友人★ 誤區一:belt不一定是皮的(1) Belt:腰帶、皮帶很多同學知道皮帶的英文是belt,但是,belt不一定是皮的,它的質地也可以是布的、金屬的等等。This beltis made of leather, and that belt is made of cloth.這條腰帶是皮的,那條腰帶是布的。★ 誤區二:通過打結方式系的腰帶不叫belt(2) Tie:(通過打結方式系的)帶Tie the waist tieon your bathrobe.
  • 直擊澳門新濠影匯8字「孖天輪」
    「大三巴~觀音像~」睇怕呢首歌,遲啲都要加埋「摩天輪~」喇!
  • 北角匯「貓.美術館」CAT ART世界名畫展香港站
    第一站:大碗島的貓咪午睡位置:北角匯2期1樓(6ixty 8ight旁)根據山本修的喵作《大碗島的貓咪午睡》來設計的多組立體貓喵造像,是整個展覽的最大亮點!大家可走入「大碗島」草地,跟喵們一起眺望塞納河美景。
  • 第三期「格裡匯」好友市集的朋(Bai)友(Xiang)們(Ning) 續篇
    這次她會帶著從丹麥等國淘回來的古舊雜貨來到「格裡匯」,希望為那些Antique物品找到有獨特品味的新主人。有Lifestyle的你動作可要快哦!>為「格裡匯」帶來些特別的味道——3種口味的丹麥傳統的熱狗。
  • 年度巨製飛車特技秀「狂電派」空降新濠影匯,從此又多了個去澳門的理由!
    如果說「狂電派」是最刺激的演出那「傳奇英雄科技城」就是次趟新濠影匯之旅最科幻的體驗還可在「Play KPOP」大廳與一眾韓國巨星合影留念~我已經迫不及待地計劃下一次新濠影匯之旅了!如果你也想要來場不一樣的體驗不妨來「傳奇英雄科技城」玩一圈!
  • 【Rust日報】 2019-08-12:Tokio alpha 版發布,新版本支持async/await
    Read More: https://blog.aclysma.com/my-first-three-months-with-rust/「跟進」Rust中模擬高階類型(HKTs)#HKTRead More: https://gist.github.com/edmundsmith/e09d5f473172066c0023ef84ee830cad「系列文章
  • 如何優雅地吃外文「瓜」?
    這不,翻團君發現本土瓜已經有了國際範兒:大家紛紛打開外文網站,突然犯了難:「這新聞那麼長,咋有點像做閱讀理解?」翻團君靈機一動,按下「Alt+A」,瞬間就把外文報導翻譯出來了:CNN在文章開頭還是比較客觀地介紹了事情經過,但很快在下文再次展現了一貫的「誇美貶中」風格,字裡行間透露著本國某些州代孕合法的「優越性」,吃瓜還不忘隨地吐籽:不過有一說一,翻譯效果真不錯,總之比爽姐本人的中文聲明要通順一些。
  • tighten one's belt是勒緊褲腰帶,那under one's belt是啥意思?
    「腰帶」我們都知道英文中的單詞是「belt」,那與belt相關的習語還有很多,下面大白就帶大家一起來看看。1、under one's belt既然是習語,那就不能將其翻譯成字面意思「在某某腰帶下」,真正意思是「經歷過,在以往的經歷中,已獲得某物」。
  • 五月天、丁當、鼓鼓合體現身「第十屆音樂盛典咪咕匯」
    「華人第一天團」五月天稱霸音樂盛典咪咕匯風光豪領五大獎
  • 莫非 | 飛越杜鵑窩
    潛力,是上帝在每個人內心深處埋下的橡實。美國六O年代有本暢銷小說「飛越杜鵑窩」,探討的便是身為人,當面對社會大環境控制、壓縮人時,一個人如何因眾望所歸,而試著發揮潛質來飛越這大環境的「杜鵑窩」。整個小說背景是設在精神病院。
  • Flyover section of Yongbin Road over Na』an Expressway under...
    According to the traffic police of Nanning recently, from December 24 to 29 in 2020 and from March 2 to 8 in 2021, the flyover
  • 柯受良飛越黃河23周年 柯有倫自製短片懷念爸爸
    一九九七年六月一日,是已故臺灣特技演員柯受良(小黑)飛越黃河完成創舉的一天,締造了「亞洲第一飛人」稱號。今日,柯受良兒子柯有倫在Ins上傳短片回顧創舉,並寫道:「飛越黃河23周年。miss you dad」。