今年國內引進第二部日本動畫《千與千尋》,引發一股回憶的潮流。《千與千尋》上映至今快二十年了,但這是第一次引進國內,國內發布中文版本,從配音的演員陣容到中文版的海報,都讓人驚喜萬分。
前兩日,更是曝出了中文版的歌曲《親愛的旅人》,引眾多網友哭成一片。從6月開始,網上不斷有消息曝出《千與千尋》中文版的最新消息,先是配音演員陣容的曝光,千尋由周冬雨進行中文配音,白龍由井柏然進行中文配音,無臉男由彭昱暢進行中文配音,湯婆婆由王琳進行中文配音。就引發網友的討論與祈期待。
對於引進《千與千尋》網友們有幾個問題表示不理解。一是為什麼要配中文版,直接引進日文版不行嗎?以前看得都是日文版。二、為什麼不用專業的配音演員呢?而是要用明星,這不是蹭熱點嘛?
網友熱心回答道:這次引進是中文日文同步,大家可以自行選擇適合自己的觀影方式。而且引進片必須有中文版是硬性規定,畢竟要照顧到老人和兒童的感受,想想我們小時候大多看的國外電影電視劇都是臺配。宮崎駿本人不喜歡專業配音演員,原版啟用的也不是專業聲優。
中文配音曝光了,中文海報也跟著曝光了,由著名設計師黃海設計,風格明顯獲得網友一致好評。
最後曝光的是中文版的歌曲,《親愛的旅人》由周深演唱。周深,貴州人,畢業於烏克蘭利沃夫國立音樂學院,參加過《中國好聲音》第三季,演唱過《大魚海棠》的印象曲《大魚》,奧斯卡最佳影片《水形物語》的同名推廣曲和電視劇《如懿傳》片尾曲《梅香如故》是一位很受歡迎的男歌手。
《千與千尋》的中文版歌曲一出,就得到網友們的認可。網友說「周深溫柔而空靈的聲音,和影片純真美好的氣氛相輔相成,感動了我。」
《千與千尋》這次的中文配音陣容有些強大啊!全都是實力派,井柏然的臺詞功底相信不需要小編多言,還有影帝黃渤、潛力股彭昱暢,就連「雪姨」王琳都出山了,不知道觀眾們會不會衝著這個配音陣容去重溫一遍中文版的《千與千尋》呢?
這部動漫在中國首映,宮崎駿其實也是非常上心的,他還親自寫了一封手寫信給中國的觀眾,這個萌萌的字體和插畫已經讓人抑制不住的想起宮崎駿的種種經典著作,小編現在只想向經典致敬!
看官們,本篇文章已經結束了,你看完本篇文章有沒有什麼想說的呢?覺得小編的文章寫的不錯的,請給一個愛心贊,你的點讚、關注、分享是對小編最大的支持,如果有要吐槽小編的,大膽說出你的想法,在文章下方評論,小編會看到的,謝謝大家!
—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——