本次推文為正式的讀前小甜點,限量放送一些圖片,來波不那麼劇透的劇透吧(咋有種電影用預告片打廣告的感覺呢233)
有的人可能會迅速瀏覽這本書,判斷其是否符合自己的口味?有的人會從書評開始,大致了解這本書的梗概?有的人則會立馬翻開裡面的插圖,看看是否有意思?在拿到這本書後,我做的第一件做的事是:看封面。
Q1:What can you see from the cover?
Q2:The book is named Charlotte’s Web. Who is Charlotte?
從封面圖來看,最顯眼的莫過於小女孩和豬豬。除此以外,它們旁邊還有一隻小羊和一隻鵝。那書名既然是《夏洛特的網》,這其中誰是夏洛特呢?這個答案可能會讓你大吃一驚,那便是左上角一隻可能被大家忽視的蜘蛛。
Q3:In your opinion, who is the main character?
誰是本文的主人公呢?是封面C位女孩和豬豬呢,還是標題C位蜘蛛呢?為什麼這本書以一隻小小的蜘蛛命名《夏洛特的網》,而不是以封面圖佔比那麼大的女孩和豬豬命名,比如《女孩和豬豬》(題目糙但理不糙)。封面圖作者Garth Williams 是不是偏題啦(高中語文作文的噩夢)。在讀完整本小說之後,大家再看這個封面,想必對這些問題一清二楚。今天,大家可以試著在封底找找答案
在封底中間,我們可以看到一張帶字的蜘蛛網,上面寫著「Some pig」。語法好的同學這時可能在想,咋會是「some pig」,不應該是「some pigs」嗎?其實這裡的some可能和我們常見的some不一樣哦~
舉例: He is somebody here while I am nobody.
這句話翻譯為「他是這兒的大人物,我卻什麼也不是」。這裡「somebody」指的是「了不起的人」。同理可得(有點數學老師那味兒了),「some pig」大意為「了不起的豬豬或不尋常的豬豬」
咳咳,大家有沒有注意到,剛剛我們用了100詞左右解釋一隻蜘蛛在網上所織的詞。一隻蜘蛛能織單詞嗎?(本文並不是一個動物世界的故事,也有真人存在哦!當地小鎮居民也是十分驚訝)一隻蜘蛛織的詞「我」差點都不懂?那麼這樣的蜘蛛難道沒法當C位嗎?嘿嘿
在整本書中,豬豬一共織了四個詞,分別有「some pig」、「terrific」、「radiant」以及「humble」。如封底第2段文字所說的一樣,「Her spiderweb tells of her feelings for a little pig named Wilbur, as well as the feelings of a little girl named Fern...」蜘蛛在網上所織的話是蜘蛛與豬豬友誼的體現,也是承諾的象徵(不能再劇透啦)。因此以蜘蛛命名,完全不為過。
如果你想解鎖更多劇情,了解更多關於這些小可愛們的故事,就跟著秦老師一起讀原著吧~
請根據以下精彩插圖,寫一個英語小故事,可寫下自己對該故事發展的預測或者完全freestyle。看看大家和作者所寫的故事更精彩呢?歡迎投稿
點讚比心心
分享比大心心
走過路過不要忘記點讚分享哦~