中文名稱:曾經我也想過一了百了
外文名稱:僕が死のうと思ったのは
視頻↓
音頻↓
歌曲原唱:中島美嘉
填 詞:秋田弘
譜 曲:秋田弘
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
ウミネコが桟橋(さんばし)で鳴く(な)いたから
我曾想死是因為,海貓在碼頭鳴叫
波(なみ)の隨意(まにま)に浮(う)かんで消(き)える
過去(かこ)も啄(つい)ばんで飛(と)んでいけ
隨著波浪一浮一沉,叼啄著過去飛向遠方
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
誕生日(たんじょうび)に杏(あんず)の花(はな)が咲(さ)いたから
我曾想死是因為,生日那天杏花開放
その木漏(こも)れ日(び)でうたた寢(ね)したら
蟲(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな
若是在那灑下的陽光裡打盹,能否化為蟲之死骸和土壤呢
薄荷飴(はっかあめ) 漁港(ぎょこう)の燈臺(とうだい)
錆(さ)びたアーチ橋(きょう) 捨(す)てた自転車(じてんしゃ)
薄荷糖,漁港燈塔,生鏽的拱橋,廢棄的自行車
木造(もくぞう)の駅(えき)のストーブの前(まえ)で
どこにも旅立(たびだ)てない心(こころ)
木造車站的暖爐前,無法啟程到任何地方的心
今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ
明日(あす)を変(か)えるなら今日(きょう)を変(か)えなきゃ
今日仿若昨日,想要改變明天只能改變今天
分(わ)かってる 分(わ)かってる けれど
我知道,我知道,但是啊
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
心(こころ)が空(から)っぽになったから
我曾想死是因為,心已空無一物
満(み)たされないと泣(な)いているのは
感到空虛而哭泣
きっと満(み)たされたいと願(ねが)うから
一定是因為想要填滿自己。
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
靴紐(くつひも)が解(ほど)けたから
我曾想死是因為,鞋帶鬆開了
結(むす)びなおすのは苦手(にがて)なんだよ
人(ひと)との繋(つな)がりもまた然(しか)り
不擅長重新系起,與人的牽絆亦是如此
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
少年(しょうねん)が僕(ぼく)を見(み)つめていたから
我曾想死是因為,少年凝視著我
ベッドの上(うえ)で土下座(どげざ)してるよ
あの日(ひ)の僕(ぼく)にごめんなさいと
在床上下跪,向那天的我說抱歉
パソコンの薄明(うすあ)かり
上階(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおと)
屏幕的微光,樓上的噪音
インターフォンのチャイムの音(おと)
耳(みみ)を塞(ふさ)ぐ鳥(とり)かごの少年(しょうねん)
電話的鈴聲,塞起的耳朵。那籠中的少年
見(み)えない敵(てき)と戦(たたか)ってる
與看不見的敵人戰鬥著
六畳一間(ろくじょういっけん)のドンキホーテ
ゴールはどうせ醜(みにく)いものさ
六置一間的唐吉坷德,戰利品終歸是醜陋的
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
冷(つめ)たい人(ひと)と言(い)われたから
我曾想死是因為,被說成是冷酷的人
愛(あい)されたいと泣(な)いているのは
人(ひと)の溫(ぬく)もりを知(し)ってしまったから
想要被愛而哭泣,是因為嘗到了人的溫暖
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
あなたが綺麗(きれい)に笑(わら)うから
我曾想死是因為,你美麗的笑了
死(し)ぬことばかり考(かんが)えてしまうのは
きっと生(い)きる事(こと)に真面目(まじめ)すぎるから
一味想著死的事,一定是因為太過認真地活
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
まだあなたに出會(であ)ってなかったから
我曾想死是因為,還未和你相遇
あなたのような人(ひと)が生(う)まれた
世界(せかい)を少(すこ)し好(す)きになったよ
因為像你這樣的人生於這世上,我稍稍喜歡這個世界了
あなたのような人(ひと)が生(い)きてる
世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ
因為像你這樣的人生於這世上,我稍稍期待這個世界了。
擴展資料
歌曲由中島美嘉演唱,收錄於2013年發行的專輯《 僕が死のうと思ったのは》中。該歌曲是跟日本搖滾樂團Amazarashi合作,完成了這首搖滾抒情曲風的《僕が死のうと思ったのは》。
這首單曲所描述及想傳達的並非如曲名一樣負面黑暗,而是描述隱藏在一般日常生活中不會被注意到的小細節當中有許多的悲哀,但是這世界之所以還值得被期待全是因為為了自己心愛的人而向前邁進。是如此正面,充滿愛的一首歌。