雙語科普|吃飯AA的英語可不是Let’s AA!

2020-12-23 翻譯狗子

一群相親相愛的小夥伴出去吃飯,誰來付帳呢

大家都錢包癟癟

公平起見,腦海裡立馬就蹦出「Let’s AA」

不過,AA制的說法大多流行於中國

要是和外國人這樣說

人家可能以為是個專有名詞

既然吃飯AA的英語不是Let’s AA

那麼今天,汪仔就帶大家學習一下

在國外如何表達AA制

split the bill

按照字面意思就知道它是指「平攤費用」。在日常生活中,我們也可以說:

We'll split. / Let's split.

例句:

Shall we split the bill?

我們平攤費用可以嗎?除此之外,「平攤」還有個說法叫:

go halves / halfers

例句:

Let's go halves / halfers on lunch today.

今天我們平攤午餐費。

go fifty-fifty

go fifty-fifty意思是「五五開一人一半」,一般用於兩個人之間。切記動詞用的是「go」。

例句:

Let's go fifty-fifty.

我們每人出一半吧。

We can go fifty-fifty on dinner tonight.

今天的晚餐我們可以AA制。

go Dutch

說起 go Dutch 這個短語的由來可就有意思了

荷蘭人因其精明、凡事都要分清楚,逐漸形成了let's go Dutch(讓我們做荷蘭人)的俗語。這個傳統,讓講究紳士風度的英國人非常看不慣。把go Dutch引申為「各付各的」來諷刺荷蘭人的個性,久而久之也成了我們口中的AA制。

例句:

Neither of us has much money so let's go Dutch.

我們倆都沒什麼錢,所以讓我們各付各的。It’s our first date, why don’t we go Dutch?

這是咱們第一次約會,各付各的怎麼樣?

pay separately

「各付各的」還能用到這個詞:separately(單獨地),這樣表達非常直白。

例句:

Let's pay separately.

我們分開付吧。

看到這裡,汪仔提醒大家「各付各的」和「AA制」還是有區別噠,要注意你想表達什麼意思,用合適的句子和別人交流。

比如你想提議大家採取AA制買單,可以說:Let's split.

如果想強調付自己買的東西,汪仔教大家一個萬能句式: I'll pay for my ...

知識拓展

關於AA制的全拼

大家普遍認同AA是Algebraic Average的縮寫,指按人頭平均分擔帳單。

除此之外,AA制還有其他說法。在中國香港,AA更多時候作為All Apart的縮寫,意為「全部分開」。

還有人認為AA是英文Acting Appointment的縮寫,雖然直譯是「代委任制」,但它另外一個含義是一個角色由兩人分擔,而用Acting Appointment表示AA制也是從第二個含義發展而來的。

今天的芝士就到這裡啦~

和小夥伴出去吃飯別說「Let’s AA」,

把學到的知識用起來吧!

不用打字,一拍就懂!更自然更流暢更專業,會「說人話」的翻譯,就在搜狗翻譯~關注狗子,每日學地道英語知識~

相關焦點

  • 「AA制」用英語怎麼說?並不是Let's AA哦!
    在正常社交對話中,我們難免會遇到吃飯需要請客買單或者AA制的時候。如果對方說:「不如這次我們AA制吧,畢竟我們不是很熟,平攤帳單會比較合適。」那麼「AA制」用英語怎麼說呢?難道是Let's AA嗎?Let's go Dutch.go Dutch,字面意思是成為一個荷蘭人, 實際表達的意思是:"付帳的時候各人付各人的"。荷蘭人和付帳有什麼聯繫呢?據說, 早期荷蘭海上貿易發達,世界各地商人都到荷蘭進行交易, 流動性很大。
  • 《魔獸世界》血色aa隊獵人實戰攻略 拉怪技巧分享
    導 讀 魔獸世界血色aa隊獵人怎麼拉怪,一起來看看吧!
  • 英語let's do sth 和 let us do sth 的區別
    英語中,let’s do sth. 和 let us do sth. 很想似,有時候會弄混,今天我們一起來學習一下它們的區別。1. let’s do sth.:意為「咱們去做某事吧」,指包括說話人和聽者在內去做某事。這個詞組主要用於提出建議,勸導對方一同做某事。
  • "AA 制" 裡的「A」分別代表哪兩個單詞?很幽默了!(音頻版)
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note
  • 嗨起來的AA到底有多辣!熱情似火,只能感嘆我的媽呀!
    跟著aa嗨起來。甚至還有相機直接對著她拍,活動場合的高熱情也帶動著每個人高漲的情緒。微卷的頭髮優雅迷人,非常適合這樣的場所。活動場合也是熱鬧非凡,人山人海。但是在人群中的AA,卻是格外亮眼。很多鏡頭都是直接對著她的。不斷揮動著著雙手,在氛圍的帶動下身體更是不斷搖擺。上的手勢也是不斷在變化。看著她的笑,感染力十足。
  • 「let's」和「let us」 「我們」不一樣?
    學了這麼多年的英語,當你突然看到let's 和let us 時,是不是覺得特別簡單,意思是一樣的 「讓我們」。但是當我們考試時,出現了let's 和 let us 時 ,到底是選哪個呢,你就是一頭霧水。這時候您就要明白他們的區別。接下來我們一起來看看如何去理解,而不是死記硬背的記。
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!
    那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!學完本期的表達,記得拉到最後完成這個英語打卡:- 你已經放過我365次鴿子了!第一種英語表達:Stand me up.I just cannot believe that Clark stood me up.我真不敢相信Clark居然放我鴿子!
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go
    那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!學完本期的表達,記得拉到最後完成這個英語打卡:- 你已經放過我365次鴿子了!- 我有嗎?- 兄弟,你太不靠譜了!第一種英語表達:Stand me up.
  • Curtain是窗簾,但It’s curtains for me可不是「給我的窗簾」!
    不過,Curtain是窗簾,但It’s curtains for me可不是「給我的窗簾」!為啥呢?咱們來看看!1)It’s curtains for me.雖然大家知道curtain常常指窗簾或床幔,但是它也可以表示幕布或帷幕哦!因此,it’s curtains for me其實是指,對我來講,我的帷幕已經落下來了,我的表演結束了。
  • 其實英語中這些詞都是來源於中文(上)
    不同的語言之間會相互的影響,曾經被嘲笑的「chinglish」(中式英語),也會對英語的發展產生影響,甚至「翻身做主人」,被英語為母語國家的人廣泛接受。今天羚羊君(aa-acad)來帶大家看看英語中有哪些來自中文的「舶來詞」吧!
  • 2019年成龍動作奇幻片《龍牌之謎》BD國英雙語中英雙字
    ◎譯  名 Journey to China: The Secret of the Seal of the Dragon/Mystery of Dragon's
  • 孩子的英語學習你規划過嗎?注意好這5個階段,成就中英雙語精英
    文 ▎Hi說英語圖 ▎圖蟲創意及自創親愛的朋友,如果說「用10年時間,培養一個精通中英雙語的孩子!」你願意接受這個使命嗎?10年,3650天,87600小時,想想我們的英語學習之路,對於80後來說,都是初一開始,初一到大學畢業剛好10年時間,這10年你的英語學的怎麼樣?
  • 聽歌學英語 | 《冰雪奇緣》:Let it go!
    (下文含音頻、歌詞、詞彙、句型、視頻等,請先點擊音頻配合學習)皚皚白雪覆蓋今夜的山Not a footprint to be seen埋藏身後我的足跡A kingdom of isolationand it looks like I'm the Queen在這孤獨白色國度,我就像是那冰雪的女王
  • 心酸的穎兒:婚後生娃仍AA,產後4天復出瘦到94斤,只為賺奶粉錢
    曾在《妻子的浪漫旅行》中,穎兒就說過,自己和丈夫一直是在aa的生活狀態,節目嘉賓以及各路吃瓜群眾都非常吃驚。
  • 美聯航UA,美國航空AA | 5月份飛往中國的航班計劃
    網站地址:https://www.aa.com/en-us/flights-from-united-states-to-china我們可以看到5,6月份有很多準備飛往中國的航班,5月末,6月初甚至可以搜索到直飛航線,價格也處於相對正常的區間。