吐火羅研究學術史簡介

2020-12-24 騰訊網

本文來源:印度學遺老,感謝授權!

第一代吐火羅語學者

西格 (Emil Sieg,1866–1951),西格靈(Wilhelm Siegling,1880–1946) 和舒爾茨(Wilhelm Schulze,1863–1935)。

圖1 (Sieg)

圖2 (Siegling)

圖3 (Schulze)

破解吐火羅語的是德國印度學家和語言學家西格和西格靈。標誌性事件為兩人在 1908 年發表於《普魯士科學院會議報告》 (德文:Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaft) 上名為《吐火羅語,印度-斯基泰人的語言 — 關於一門目前為止還未知的印度日耳曼文學語言的初步評註》 (德文:Tocharisch, die Spracheder Indoskythen. Vorl ufige Bemerkungen über eine bisher unbekannteindogermanische Literatursprache) 的劃時代論文。

與西格和西格靈合作進行吐火羅語研究的還有印歐語言學家和古典學家舒爾茨,三人合作完成的《吐火羅語語法》是研究吐火羅語最重要的參考書之一,書中以吐火羅語A為主,從語音、名詞、代詞和動詞等方面介紹吐火羅語。西格和西格靈負責編訂德國探險隊從吐魯番地區帶回的吐火羅語殘片,並對霍恩雷(Rudolf Hoernle,1841–1918) 藏品,即英國藏品中的吐火羅語殘片也做了轉寫和研究。

圖4 (Sieg Siegling 1908)

圖5 (焉耆語殘片 1921)

圖6 (庫車語/龜茲語殘片1949+1953)

圖7 (Lévi)

圖8 (Meillet)

圖9 (Le vi 1933)

第二代吐火羅語學者

克勞澤 (Wolfgang Krause,1895–1970) 對推進吐火羅語的研究居功至偉,他除了撰寫了《西吐火羅語語法第一捲動詞》 (Westtocharische Grammatik,Band I,Das Verbum,1952) 之外,還編寫了直到今天為止依然是最重要的吐火羅語教材《吐火羅語基礎讀本第一卷語法》 (Tocharisches Elementarbuch,Band 1,Grammatik,1960) 。克勞澤也是著名的日耳曼語言學家,編輯出版了大量魯尼文字碑銘,並著有至今依然權威的《哥特語手冊》(Handbuch des Gotischen,1968,第三版)。

圖10 (Krause/Thomas 1960 吐火羅語基礎讀本)

圖11 (Krause 1968 哥特語手冊)

託馬斯 (Werner Thomas,1923–2008) 是西格的學生,負責整理西格和西格靈的遺作,尤其是《庫車語殘片集成》 (Tocharische Sprachreste. Sprache B1949–1953) ,此外他還協助克勞澤編寫《吐火羅語基礎讀本》,因為當時克勞澤已經雙目失明。

圖12 (Thomas 1983 庫車語殘片再整理)

比利時印歐語言學家庫甫和 (Walter Couvreur,1914–1996) ,他曾在哥廷根和季羨林一起跟隨西格學習吐火羅語。庫甫和負責整理法國收藏的吐火羅語殘片,並對它們進行了細緻的研究,尤其是結合佛教文本的對比研究和解讀。

圖13 (Couvreur 1953)

比利時印歐語言學家範 溫德肯斯 (Albert Joris van Windekens,1915–1989) 對吐火羅語的音韻、構詞和詞源進行了廣泛的研究,代表作為《吐火羅語方言詞源學詞彙》 (Lexique étymologique des dialectes tokhariens,1941) 和三卷本的《吐火羅語和其他印歐語對比》 (Le tokharien confronté avecles autres langues indo-européennes,1976–1982) 。

圖 14 (van Windekens 1979)

捷克東方學和吐火羅學者鮑哈 (Pavel Poucha,1905–1986) 於 1955 年出版了目前為止世界上唯一一部覆蓋全部字母的焉耆語或吐火羅語 A 詞典《吐火羅語方言 A 詞典》 (Thesaurus Linguae Tocharicae Dialecti A,1955) ,詞典解釋用拉丁語書寫。

圖 15 (Poucha 1955)

我國吐火羅語學者季羨林師從西格,1935 年至 1946 年在哥廷根留學期間學習多年吐火羅語,他在哥廷根學習吐火羅語的過程中,協助西格找到了許多吐火羅語文本的中文對應文本,幫助西方學者更好地解釋吐火羅語文本,代表作是他於 1943 發表在《德國東方學會雜誌》 (Zeitschrift der Deutschen Morgenl ndischen Gesellschaft) 上名為《〈福力太子因緣經〉吐火羅語本的諸異本》(Parallelversionen zur tocharischen Rezensiondes Punyavanta-Jataka) 的文章(下載地址:http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/structure/76372)。

季羨林在吐火羅語研究中最重要的貢獻是他將《彌勒會見記》的吐火羅語本公諸於世與西方學界共享,並與溫特和皮諾等西方學者合作完成了文本的編輯、整理和翻譯,並在 1998 合作出版了焉耆語或東吐火羅語的《彌勒會見記》。

圖16 (Ji/Winter/Pinault 1998)

克勞澤的學生施密特(Klaus T. Schmidt,1932–2017) 也是德國著名印度學家和佛學家林冶(Ernst Waldschmidt,1897–1985) 的學生,而林冶就是季羨林在哥廷根大學的導師。施密特一生發表了眾多重要的吐火羅語研究著作,藉助他的印度學背景他擅長結合梵語文本來解讀吐火羅語文本,並取得了許多重要成就。他是歐美吐火羅學者中唯一關注過阿毗達磨的學者。2018 年施密特的學生 Stefan Zimmer 出版了施密特的遺作,包括施密特一直未出版的教授資格論文《庫車語佛教受戒儀式殘片—來自說一切有部》(Fragmente eines buddhistischen Ordinationsrituals in westtocharischer Sprache. Aus der Schule der Sarvāstivādins) 和《樓蘭語研究》。

關於樓蘭語的破解研究工作,可參考 B 站的簡短介紹:https://www.bilibili.com/video/BV1c7411o7fc?from=search&seid=6581086326796441904。

圖17 (Schmidt)

圖 18 (Schmidt 2018)

英國吐火羅語學者布魯海德 (J.W. Broomhead) 對英藏吐火羅語殘片進行了詳細的整理,作為他在 1962 年提交給劍橋大學的博士論文,布魯海德的指導老師是庫甫和。同時期的吐火羅研究者還有在美國印歐語言學家的雷恩 (George S. Lane,1902–1981) ,他曾在巴黎和歐洲學習過一段時間,是美國最早的吐火羅語研究者之一。

圖19 (Broomhead 1962)

法國印度學家和醫學家菲約扎 (Jean Filliozat,1906–1982) 在列維工作的基礎上,繼續編訂和整理了法藏吐火羅殘片中的醫藥和魔法文本。

圖20 (Filliozat 1948)

此外還有許多東方學家的研究涉及吐火羅語,比如著名于闐語專家貝利 (Harold W. Bailey,1899–1996) 。

第三代吐火羅語學者

冰島語言學家和吐火羅語專家希爾瑪松 (J rundur Hilmarsson,1946–1992) ,他畢生致力於吐火羅語研究,出版了眾多影響深遠的關於吐火羅語歷史音韻學和詞源學的著作,其中有一部未完成的吐火羅語詞源詞典《吐火羅語歷史和詞源學詞典材料》 (Materials for a Tocharian Historical and Etymological Dictionary,1996) 。在1987 年他還創立了世界上唯一的吐火羅語研究專門期刊《吐火羅語和印歐語研究》 (Tocharian and Indo-European Studies,縮寫為 TIES) 。

圖21 (Hilmarsson 1996)

圖22 (TIES)

美國印歐語言學家林志 (Don Ringe,1954–) 於 1996 出版的《吐火羅語歷史音變》 (On the chronology of sound changes in Tocharian) 一書系統整理了吐火羅語歷史音韻學,對之後的研究影響深遠。

圖23 (Ringe 1996)

法國印歐語言學家和吠陀學者皮諾(Georges-Jean Pinault,1955–)負責對法藏吐火羅語殘片進行全面系統的整理,出版了大量的文本校勘和研究性論文專著,他在 2008 出版的《吐火羅語文選》 (Chrestomathie tokharienne,2008) 成為繼《吐火羅語基礎讀本》後另一部重要的吐火羅語語法和歷史語法教程。

圖24 (Pinault 2008)

慕尼黑大學印歐歷史語言學系系主任哈克施坦 (Olav Hackstein,1962–) 師從施密特、溫特以及林志,研究重點包括吐火羅語動詞,歷史音韻學和詞源學,他於 1995 年出版博士論文《吐火羅語絲音現在時詞幹構成研究》 (Untersuchungen zu den sigmatischen Pr sensstammbildungen des Tocharischen)。哈克施坦也是著名的荷馬史詩語言研究專家,代表作為《荷馬史詩的語言形式》 (Die Sprachform der homerischen Epen,2002)。詳見其個人網頁:https://lmu-munich.academia.edu/OlavHackstein/。

圖25 (Hackstein 1995)

圖26 (Hackstein 2002)

語言學家亞當斯 (Douglas Q. Adams) 於 2013 年編纂出版了目前唯一一部庫車語或吐火羅語 B 詞典《吐火羅語 B 詞典》(A dictionary of Tocharian B),但是該詞典的質量並不理想,幾乎每一頁都有錯誤,詳見哈克施坦於1999 年發表在《印度—伊朗研究雜誌》 (Indo-Iranian Journal) 第46期和金 (Kim) 於 2016 年在印歐語言學學術書評期刊《克拉底魯》 (Kratylos) 第61期上的長篇書評文章。

圖27 (Adams 2013)

比利時魯汶大學的伊瑟巴艾 (Lambert Isebaert) 是範 溫德肯斯的學生,專門研究吐火羅語中的印度和伊朗語外來詞,博士論文為《吐火羅語詞彙中的印度-伊朗語成分》 (De Indo-Iraanse bestanddelen in de Tocharischewoordenschat,1980) 。

圖28 (Isebaert 1980)

此外還有俄國學者Burlak(Бурлак С.А.) 所著《吐火羅語歷史語音》(Историческая фонетика тохарских языков,2000)。

圖29 (Burlak 2000)

第四代吐火羅語學者

(第四代吐火羅語學者的劃分標準是在2000年後完成吐火羅語博士論文和專著)

維也納大學的瑪爾燦 (Melanie Malzahn,1973–) ,她著有《吐火羅語動詞系統》 (The Tocharian Verbal System,2010) ,並編輯了名為《吐火羅語工具》 (Instrumenta Tocharica,2007) 的指導和輔助吐火羅語研究的手冊。

圖30 (Malzahn2007)

萊頓大學貝明 (Micha l Peyrot,2010年完成博士論文) 代表作為《吐火羅語 B 的演變》 (Variation and Change in Tocharian B,2008) 和《吐火羅語虛擬式》 (The Tocharian subjunctive,2013) 。目前貝明負責一項歐盟研究項目,探究吐火羅人的遷徙問題 (https://cordis.europa.eu/project/id/758855/de)。

圖31 (Peyrot 2013)

維也納大學語言學家費爾納 (Hannes Fellner,1980–) 博士論文研究吐火羅語陰性名詞,目前負責一項研究塔裡木盆地地區婆羅米字體的奧地利科學院項目。

圖 32 (婆羅米字體項目)

京都大學教授齋藤治之(Saito Haruyuki) 2003 年博士畢業於法蘭克福大學,指導老師為吉佩特 (Jost Gippert) ,他用德文撰寫的博士論文《吐火羅語過去時分詞》 (Das Partizipium Pr teriti im Tocharischen) 2006 年在德國哈拉索維茨 (Harrassowitz) 出版社出版。

圖 33 (Saito 2006)

法蘭克福大學獲得博士學位的日本學者玉井達士(Tamai Tatsushi) 擅長讀解婆羅米文字,曾經負責轉寫德藏和英藏的大量吐火羅語寫本,代表作為其博士論文《吐火羅語 B 的古文書學研究》 (Pal ographische Untersuchungen zum B-Tocharischen,2011) 。

圖 34 (Tamai 2011)

在皮諾的指導下,留學法國的日本學者荻原裕敏(Ogihara Hirotoshi) 用英語撰寫了博士論文《吐火羅語 A 和 B 中的律藏文本研究》 (Researches about Vinaya-texts in Tocharian Aand B) ,但論文本身一直沒有出版,其中內容以單篇論文的形式公布。

圖 35 (Ogihara2012)

皮諾的另一位學生,留學法國的中國學者慶昭蓉於 2010 年用英語撰寫了名為《吐火羅語世俗文書》 (Secular documents in Tocharian) 的博士論文,在 2017 年以中文本《吐火羅語世俗文獻與古代龜茲歷史》形式出版。

圖 36 (Ching 2017)

瑞典隆德大學 (Lunds universitet) 的卡玲(Gerd Carling) 在皮諾和溫特的協助下負責東吐火羅語或焉耆語詞典的編輯項目,該詞典基於鮑哈於 1955 年出版的焉耆語—拉丁語詞典和《吐火羅語基礎讀本》第二冊的焉耆語詞彙表。該項目於2009 年出版了第一冊,涵蓋字母A – J (Dictionary and Thesaurus of Tocharian A)。在 2019 年 10 月於奧地利維也納大學召開的世界吐火羅語大會上卡玲展示了整部詞典的內部資料庫 (CeDICT: A Comprehensive e-Dictionary of Tocharian) ,告知全書目前已經完成,近期會出版。

圖 37 (Carling/Pinault/Winter 2009)

美籍韓裔印歐語言學家金 (Ronald I. Kim) 也出版了眾多吐火羅語研究的著作,近期專著為 2018 年在德國赫爾 (J.H. R ll) 出版社出版的《吐火羅語雙數—從類型學到尾音規律》 (The Dual in Tocharian. From Typology to Auslautgesetz) 。

圖 38(Kim 2018)

(小編補充:還有本文作者潘濤老師!參見:https://www.indogermanistik.uni-muenchen.de/personen/wiss_mitarbeiter/pan/index.html 和 https://lmu-munich.academia.edu/TAOPAN)

相關焦點

  • 學術史專著《宋元學案》
    《宋元學案》,是宋元學術史專著,由黃宗羲草創。前後經歷200餘年,才成書、刊印、通行。      《宋元學案》的簡介    康熙十五年(1676年)黃宗羲完成《明儒學案》後續修此書,僅成17卷並序而卒,其子黃百家續作,又成8卷,後由弟子全祖望、楊開沅、顧諟等於乾隆十二年至二十年(1747年—1755年)補述,全祖望於逝世前一年完成,未刊刻而卒,後底稿歸勤縣盧氏抱經堂的門人盧鎬(月船)保管,殘本歸宿願蔣氏。
  • 大月氏和吐火羅
    網上流傳很廣的一個分子人類學的基因圖,裡面維吾爾人(吐火羅人絕大多數最榮融入了維吾爾)有較高成分的西歐基因,也就不難理解了。而為什麼阿富汗(也就是古代巴克特裡亞、或者吐火羅斯坦)、敦煌(敦煌地名詞源亦是吐火羅)在地名上留下了吐火羅的印記,卻在文獻上大大地缺失。反而在南疆,卻出土了僅存的吐火羅文獻呢?這都跟月氏有關。
  • 吐火羅是什麼概念?和娜扎、熱巴有關嗎
    吐火羅人是指史前活躍在新疆塔裡木盆地的一支人群,吐火羅是德國學者的命名,是Tocharian的音譯。現代學者通過新疆出土的殘卷發現,這支吐火羅人群說的是印歐語,有可能是一支帶高加索特徵的白人。為了搞清楚吐火羅是什麼情況,學者應用了分子生物學,對新疆古遺址的人骨進行了基因檢測。
  • 貴霜人和吐火羅人是什麼關係呢?
    貴霜人沒有啥「吐火羅」的東西,貴霜是一個集合了希臘文化、印度文化、伊朗文化和塞人文化的帝國,統治者是塞人。幾乎可以說跟吐火羅毫無關係。 至於說為什麼會有貴霜=吐火羅的情況,是這個錯誤推理導致的: 1、唐代的貴霜故地,被稱為「吐火羅斯坦」。
  • 」尋夢火圖騰「——2016吐火羅內蒙古遷徙報名啦!
    最重要的是跟著吐火羅一起浪跡天涯,去過遷徙的族人最有發言權,那真不能簡單叫旅行,更是一場走心的旅程。為了喚醒曾經美好的回憶,也為了刺激一下沉寂一年之久的麻木之心,咱們先放個視頻把心叫醒吧!這是一部【不看絕對後悔】之作!
  • 反觀於自身的學術史
    反觀於自身的學術史 2020-12-16 18:35 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 季羨林:一個在80多歲才厚積薄發的北大教師,精通吐火羅文和梵文
    他不僅梵文精通,他還精通一種十分罕見的文字,叫「吐火羅文」。即使在全球,也沒幾人能懂。當年,北大校長胡適和師大校長陳垣,二人就爭論浮屠與佛是誰先誰後?於是,季羨林利用自己精通的吐火羅文,對此進行了考證,很快發表了題為《浮屠與佛》的文章,解決了二人爭論的難題。在學術界轟動一時,也讓胡適對年輕的季羨林,更加刮目相看。
  • 【新書簡介】莊子哲學研究
    內容簡介 《莊子哲學研究》以《莊子》內七篇為文本基礎,通過莊子世界中的人物、概念層次等深入肌理的文本細讀,抽絲剝繭般揭示出《莊子》內篇令人驚訝的整體性和完成度
  • 劉強:《〈世說新語〉研究史論》
    內容簡介該書題為《世說新語研究史論》,是對傳世名著《世說新語》及其相關文獻的綜合整理與系統研究。在深入考察《世說新語》歷代研究資料的基礎上,分別對南朝、唐代、宋元、明代、清代、近現代、當代等七個歷史時期的《世說》研究情況進行專題論述,充分展現該書近一千六百年的研究概貌及歷史演進過程,切實探明《世說》成書以來諸如版本、校注、續仿、評點、詮釋等發展與演變的基本情實。
  • 老子韓非列傳:一篇道家思想學術史
    這篇合傳堪稱「辨章學術,考鏡源流」的道家學術史,見識高遠,評論精要。除了學術淵源,在政治實踐中黃老與申韓亦如鼙鼓之相應,「不相謀而相感」。蘇軾曾經分析了二者之間的內在聯繫:「仁義之道,起於夫婦、父子、兄弟相愛之間;而禮法刑政之原,出於君臣上下相忌之際……今老聃、莊周論君臣、父子之間,泛泛乎若萍浮於江湖而適相值也。」如此,則不愛不忌,仁義禮法全成虛無。
  • 文津新書 | 季羨林:吐火羅文《彌勒會見記劇本》與中國戲劇發展之關係
    至於傳入的是吐火羅文,還是回鶻文,那就很難說。也許二者都不是,而是通過一種在二者之外的文字,現在還無法確定。在這裡空白點很多,也許將來有新材料發現,可以解決這個問題。現在我再歸納起來,把上面講的印度戲劇的特點同中國戲劇的特點對比一下:1. 韻文、散文雜糅,二者相同,在中國是道白與歌唱相結合;2.
  • 國學大師季羨林是山東臨清人,精通12國語言,還會古老的吐火羅文
    長大成人後,他求學於國外,精通多國語言,能閱讀俄文、法文,尤其精於古老的吐火羅文。季羨林學貫中西、博古通今,終成一代大師。而他海納百川的治學精神,與運河包容萬物的特質,也是一脈相承的。季羨林先生的學生談到,學了一門外語,就等於打開了一扇窗戶,能看到窗戶外面很美妙的風景。他一開,就開了若干扇的窗戶,所以他的視野就比一般的學者要廣得多。
  • 尼古拉·哈特曼與陳康對柏拉圖知識論的研究
    尼古拉·哈特曼與陳康對柏拉圖知識論的研究 2018年04月25日 10:56 來源:《雲南大學學報》 作者:牛子牛,宋繼傑 字號 內容摘要: 關鍵詞: 作者簡介:
  • 默然湛深 探驪得珠:張劍談莫友芝著作整理與研究
    默然湛深 探驪得珠:張劍談莫友芝著作整理與研究 2018年06月22日 11:03 來源:中國社會科學網 作者:曾江 字號 內容摘要: 關鍵詞: 作者簡介:
  • 李公明︱一周書記:走向跨越與交融的……藝術史研究
    從空間性、可視性到「無問西東」的跨文化視野和追蹤圖像中的事物,在我看來這一研究與寫作的發展不僅僅是問題意識的推進或如海登·懷特所說的歷史寫作的敘事構型的變化,而更是一種在微觀研究與宏觀思考之間積極建構整體性藝術史敘事的努力。
  • 知識史研究的興起及意義
    當代學術界似乎並沒有把知識研究視為一個領域,也很少視知識史為一個新興學科,至多將其看作是學術史、思想史、史學史、科學史、閱讀史等領域的文獻集成而已。西方世界最早關心知識問題的是蘇格拉底、柏拉圖、亞里斯多德、奧古斯丁等思想家。文藝復興時代哲學家培根在《學術的進步》(1605)中系統地探討了知識問題。