泰文版《永遠有多遠》封面
本報訊 (駐泰國特約記者陳淑傑)3月27日,由泰國公主詩琳通翻譯的中國小說《永遠有多遠》泰文版在曼谷舉辦首發儀式。
詩琳通公主在首發儀式上介紹了小說梗概及翻譯心得,表示《永遠有多遠》是中國當代著名女作家、中國作家協會主席鐵凝代表作之一,通過講述一個名叫白大省的北京女人的故事,展現了生活在北京胡同裡的普通中國人尤其是中國女性的生活狀態和思想觀念。詩琳通還饒有興致地參觀了北京市文物局為配合此次首發式帶來的「北京胡同展」,並在現場回味了小說中提及的北京小吃小肚、窩頭等,引發泰國觀眾到北京尋訪胡同、品嘗當地美食的強烈願望。
詩琳通公主是泰國國王蒲美蓬·阿杜德的次女,學習漢語30餘年,對中國當代文學的研究造詣頗深,被譽為「中國通」公主。目前,詩琳通創作、翻譯出版的各種著作多達100餘冊,包括訪問各國的遊記、隨筆、詩詞、青少年文學作品以及多種語言的譯作。2013年3月,由詩琳通翻譯的池莉小說《她的城》泰文版首發。