最近有一個字出鏡率非常高,
但傲嬌君想先帶大家糾正一下發音!
follow me讀三遍:
duì duì duì
表怨恨。
答應我,
不要再念第三聲,彰顯你的沒文化了!
(在此之前,傲嬌君也天天 duǐ duǐ duǐ)
網絡上有許多關於「懟」字的使用場景,比如:
面對面互打嘴仗是「懟」;
「懟死你」,是乾死你,比打還要更兇更猛一點;
「懟一架」,就是幹一架,打一架;
「懟他」就是收拾他的意思;
「車屁股被懟了一下」,意思是被撞了;
……
那麼「懟」字用英文要怎麼說呢?
「懟」在中文裡幾乎可以涵蓋打、吃、玩、幹、喝等,
成了萬能動詞。
在英文裡它對應的差不多是do的意思。
如果想要詞彙更豐富一些,表達更給力一些,
也可以用以下這些英文詞彙來表示「懟」。
attack
抨擊
例:
He publicly attacked the people who've been calling for secret ballot nominations.
他公開抨擊了那些一直要求秘密投票提名的人。
Meryl attacks Trump in Golden Globes acceptance speech.
梅麗爾在金球獎獲獎感言上懟了川普。
lash out
痛斥;猛烈抨擊
例:
As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.
作為一名政治家,傑斐遜曾屢次痛斥新聞媒體。
take on
較量,同(對手)較量;接受…的挑戰;對付
例:
I'll take you on at billiards.
我要和你打撞球。
He wants to take on that boxing champion.
他想和那個拳擊冠軍較量。
call out
(叫板)向…挑戰,要求進行決鬥
例:
In past years a gentleman should call out any man who was rude to his wife.
在過去,一個體面的人應該向任何一個對他妻子無禮的人提出決鬥。
thrown down the gauntlet
下戰書
例:
Genoa's midfield general Alberto Zapater has thrown down the gauntlet to Juventus, telling the Italian Press he wants to beat them.
熱那亞的中場指揮官阿爾貝託。薩帕特爾開始向尤文圖斯宣戰,並告訴媒體,他將盡全力擊敗對手。
tear into
嚴厲譴責,猛烈攻擊,
這種「懟」的程度更深一些
例句:
Left-wingers unleashed the state media to tear into Tom.
左派利用國家媒體對湯姆發動猛攻。
程度輕一些的話,
懟有互相爭吵諷刺的意思。
英文中還可以說成
argue with sb
和某人爭吵
taunt sb
諷刺某人,嘲笑; 羞辱
「懟」字在口語中的靈活表達真是超級有水平,
要想把懟字委婉的應用,用一句話噎死對方。
作為補充,下面這些英文單詞形容懟也是很不錯的
趕緊收藏起來吧。
scold, criticize, denounce, rebuke, , slam, blast, punch, excoriate
- 喜歡就來關注我 -
後臺留言【姓名+聯繫方式+課程】即可預約諮詢
或撥打025-84722607進行預約
詳情可電話諮詢哦!
朗閣雅思新託福,只為高分夢想!
☟
關注傲嬌君,了解更多活動詳情
點擊下方「閱讀原文」一鍵預約活動♥