你愛看電影嗎?有一部十分經典的電影,叫《Leon: The Professional》,或許大部分人都沒什麼印象,但資深影迷一定知道,這就是以前那部大名鼎鼎的殺手電影《這個殺手不太冷》。
這是一部經典得不能再經典的電影了。呂克•貝松、讓•雷諾,那精雕細琢的劇情,還有那令人唏噓的結局,都讓人深愛它,無法自拔。當然,如果你喜歡這部電影,一定還會喜歡上它的主題曲——《Shape of My Heart》。不過,最初當你認識這首歌的時候,你心中有沒有過這樣一個疑問:用形狀來描寫心,這首歌的名字到底該怎麼理解?「我心之形」是什麼含義?
我們不急著看答案,先來一起跟著歌詞重溫經典,細細品味一下這個殺手的心到底是什麼形狀,你自然就更明白了。
Sting - Shape of My Heart (lyrics)(YouTube: jasmine e)
"Shape Of My Heart"
He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He don't play for respect
He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of a probable outcome
The numbers lead a dance
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
He may play the Jack of diamonds
He may lay the Queen of spades
He may conceal a King in his hand
While the memory of it fades
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
But those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear a loss
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
其實,這首歌的標題《Shape of My Heart》與這部電影和整首歌都是有密切聯繫的。
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
你知道spades、clubs和diamonds分別是撲克牌中黑桃、梅花和方塊的意思嗎?
But that's not the shape of my heart
然而,歌曲中黑桃、梅花和方塊所代表的殺戮和金錢,這些殺手本應追求的東西,卻不被殺手Leon當作「shape of my heart」。或許聰明的你此時已經發現了蹊蹺,為什麼歌曲中只出現了三種花色?
華生估計大夥都已經明白了,這位殺手心的形狀,正是歌詞中唯一沒有出現過的花色——Hearts(紅桃)。它的形狀是一顆心,一顆赤紅的愛心,同時象徵了愛,Love。
一位四處漂泊的殺手,歷經世間善惡,但內心卻一直在迷茫中抗拒著。他自問:What’s the shape of my heart? 直到那個小女孩,無意間闖入他的生活,問題的答案才逐漸清晰。
Spades, clubs, or diamonds?
That’s not the shape of my heart.
Leon跟著自己的心,追尋答案,卻迎來了生命的終點。不過,我想他在那一刻,已經死而無憾了。
在影片的最後,小女孩將那棵樹栽進了土裡,落地生根。Leon的心,不像以前那樣在空中飄蕩,而是堅實地落在了土上,不再迷茫,rest in peace。
這位孤獨冷傲的殺手心中,其實充滿了愛。
此刻,你應該知道為什麼《Leon: The Professional》不翻譯成「裡昂:職業殺手」了吧?《這個殺手不太冷》,我想沒有比這個更貼切的翻譯了。
不知道你的心是什麼形狀的呢?如果你喜歡這部電影,喜歡這個Leon,喜歡這首《Shape of My Heart》,就推薦給朋友們欣賞下吧。
Duang!外星人藍小怪帶著它的【華生豆大本營】閃亮登場。想邊玩遊戲邊學英語邊拿獎品嗎?詳情請戳左下角【閱讀原文】獲取詳細信息。注意,小心萌貨出沒。