盼望著,盼望著,《嚮往的生活》第四季已經播出了兩期啦!除了最喜歡的蘑菇屋外,這季還新增了兩名成員:彩雲和之南~
之前喜歡看《嚮往的生活》是因為壓力使人禿頭、使人暴飲暴食還失眠,只想緩口氣。
當看到「採菊東籬下,悠然見南山」的慢生活,怎能不嚮往呢?
但其實汪仔更嚮往的是美食啊!!!
看著黃老師做飯,何老師的驚嘆詞和完美反應,妹妹停不下口,再加上彭彭用行動和體重來證明飯菜是有多麼的好吃,我捧著的那碗飯突然就不香了。
那麼今天我們就來一起來盤點黃老師的拿手好菜叭!
上菜前
先看看黃老師的「基本操作」
畢竟掌握基本功
走遍天下也不怕!
基本做法
煎 fry爆炒 stir-fry燜 stew炸 deep fry蒸 steam炒蛋 scrambled egg廚房用具
炒鍋 wok碗 bowl盆 basin筷子 chopsticks鍋鏟 spatula砧板 cutting board調料品
鹽 salt花生油 peanut oil醬油 soy sauce醋 vinegar八角 star anise糖 sugar豆瓣醬 thick broad-bean sauce / bean paste辣椒醬 chilli sauce接下來,就是上菜時刻!
紅燒肉
stewed pork with brown sauce
辣椒炒肉
stir-fried meat with chili
知識拓展
翻譯菜名原則一
以烹製方法為主、原料為輔的原則
1、介紹菜餚的做法和主料:
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)
-stir-fried Pleurotus eryngii
-爆炒杏鮑菇
2、介紹菜餚的做法、主料和配料:
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)+(with)配料
-stir-fried meat with chili
-辣椒炒肉
3、介紹菜餚的做法、主料和湯汁:
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)+with/in+湯汁
-stewed pork with brown sauce
-紅燒肉
炸醬麵
noodles with soybean paste
知識拓展
翻譯菜名原則二
以主料為主、配料為輔的原則
1、介紹菜餚的主料和配料:
主料(名稱/形狀)+with+配料
-chicken cubes with almond
-杏仁雞丁
2、介紹菜餚的主料和配汁
主料+with/in+湯汁(sauce)
-noodles with soybean paste
-炸醬麵
糖醋排骨
sweet and sour spare ribs
知識拓展
翻譯菜名原則三
以形狀或口感為主、原料為輔的原則
1、介紹菜餚形狀或口感以及主料:
形狀/口感 + 主料
-sweet and sour spare ribs
-糖醋排骨
2、介紹菜餚的形狀或口感以及主配料
形狀/口感+主料 + (with)配料
-crisp chicken with sasame
-芝麻酥雞
東坡煨肘
Dongpo stewed pork joint
知識拓展
翻譯菜名原則四
以人名/地名/拼音的原則
-Dongpo stewed pork joint
-東坡煨肘
-Beijing Roast Duck / Peking Duck
-北京烤鴨
-baozi / steamed stuffed bun
-包子
不過同學們放心哦
菜名的翻譯不全是固定的
大可不必過於拘謹~
中華美食譽滿天下
我們不僅要傳承也要傳播
田園生活心之所向
唯有美食和一方屬於自己的天地不可辜負
今天的菜你愛了嗎~
我們下期再見!汪~
不用打字,一拍就懂!更自然更流暢更專業,會「說人話」的翻譯,就在搜狗翻譯~