這些英文名字不要隨便亂取!

2021-03-02 早稻英語兒歌

小編語:小編有一同學英文名叫Hare,平常人聽著挺好啊,多可愛啊~小野兔嘛,但其實愛讀英文著作或是對西方文化比較了解的人會知道Hare這個詞代指了某種特殊行業的女性哦!所以啊,劍走偏鋒有危險,還是取一些常見的名字較為保守呀~

Peter Pan or other fictional characters
彼得潘或者其他小說角色

You should never name yourself after fictional characters from books as it's weird having to reference you in passing. "So yeah, I was out with Peter Pan the other day…" and it just leaves you open for obvious jokes like, "Was Tinkerbelle with you?" Please leave these names alone. This includes Harry Potter, Edward Cullen or any other fictional character. Please…
絕對不要用故事書裡角色的名字給自己取名,因為當別人談到你的時候,比如「我那天和彼得潘出去了」,需要順便解釋你的名字,這很古怪。而且你還會被別人取笑。比如「小叮噹和你在一起嗎?」不要用這些名字了,包括哈利波特,愛德華卡倫,以及其他小說中的名字。拜託了…

Brad Pitt or other celebrities
布拉德皮特或者其他名人

This is on par with me calling myself 李小龍 (Bruce Lee). Let's admit it, it sounds pretty bad if you call out a celebrity's name when you see your friend in public. Again, if you like the name Brad then use it, drop the Pitt and we will be fine.
這和我給自己取名「李小龍」一樣。承認吧,當你在公共場合之下見到你的朋友,嘴裡喊出的卻是一個名人的名字,這種感覺相當糟糕吧!如果你喜歡「布拉德」這個名字,儘管用吧,把「皮特」刪了就行。

Candy, Honey or other names synoymous with the "night girls"
糖果、蜂蜜或者其他相當於「夜女郎」的名字

I really don't want to offend anyone who does in fact have the names that I am about to mention but just to let you know, these are names commonly seen as, well…synonymous with "ladies of the night" and "Page 3 girls". These names include Candy, Crystal, Coco, Candice, Sweetie, Honey and Sugar. There are more but none come to mind right now. You may think it sounds cute when translated but in reality it doesn't sound too good as a name.
叫這些名字的人,我真的不想冒犯你們。但是還是要提醒你們,這些名字被看作,呃…..「夜間女郎」和「應召女郎」的近義詞。這些名字包括Candy, Crystal, Coco, Candice, Sweetie, Honey and Sugar。其他的目前想不起來了。也許你覺得這些名字翻譯成漢語聽上去很可愛,但是現實是,聽上去真不是個好名字。

Using Happy, Sleepy and other adjectives as names
用Happy, sleepy 以及其他形容詞做名字

I have a few Chinese friends who do this. I don't want to name and shame for fear of them ever reading this, so I will keep it simple and create a few of my own. Names like Happy, Sleepy and Dopey make you sound like you should be following about a somewhat rather stupid princess from a Disney movie. When I see you I always want to burst into "Hi ho, Hi ho, it's off to work we go."
我有幾個中國朋友這樣做,我怕他們看到這篇文章,覺得難為情。所以我不想說她們的名字,就自己編了幾個簡單說說。如果你的名字是「快樂的」,「瞌睡的」或者「傻乎乎的」,聽上去就像迪士尼電影裡傻乎乎公主的小跟班。當我見到你,我總是忍不住說「嗨!呵!我們該去工作啦!」。

Ace
王牌

This one I loved personally. I mean, it's weird but it had a certain charm, I suppose. Ace is like, either making yourself sound like you are the greatest being who walked this earth and frequently have a poker night with God on Thursdays, or like the most awesome pet detective ever. If it is for the latter reason, I am all for you keeping your name in all honesty. Like fictional characters from books, this one is also to be avoided.'
我個人很喜歡這個名字。我的意思是,雖然很古怪,但是我覺得這個名字有某種魅力。如果你叫「王牌」,聽起來你好像是地球上最偉大的人,每周四和上帝打一夜撲克。或者是有史以來最出色的寵物偵探。正是由於第二個原因,我真心建議你不要叫這個名字。就像小說角色的名字一樣,避免使用這個名字。

Apple, Orange, and any other fruits
蘋果,橙子和任何其他水果

Come on people, watermelon, orange and apple are not names. If I called myself 西瓜 (Watermelon),you would think it a very strange name. It is exactly the same in English. Don't name yourself after fruits, period.
醒醒吧人類!西瓜,橙子和蘋果根本不算是人名。如果我稱呼自己「西瓜」,你會覺得很奇怪吧。在英語裡是是完全一樣的。不要給自己取個水果名啦!

iPhone or any other brand name
愛瘋或者其他任何商標名

Apple products, or any brand name….it's just not a name…just…no.
愛瘋產品或者其他商標名稱…..根本算不上名字……沒有為什麼,就是……不是。

Octopus or any other animals
章魚或者其他任何動物

Naming yourself after an animal is also pretty strange in English. Now I know, for example, the family name 馬 means horse, so I don't think it's too weird as I do understand to an extent where you are coming from (Although with octopus, I really wasn't sure). But it's better not to if you want your name to sound normal.
在英語裡,給自己取一個動物的名字也相當奇怪。我知道漢語裡「馬」這個姓意思是「horse」,所以如果你英語名叫「horse」,我還是能明白的,不覺得太過奇怪。(但是章魚這個名字我真不確定)但是如果你想讓自己的名字聽起來正常一些,最好不要給自己取一個動物的名字!

Jessica這名字一聽就是綠茶婊的範兒;Annie有點老姑娘的傻天真;Jane是心比天高的小鎮姑娘;Monica讓人想起烈焰紅唇的夜店妖女;Amber是大塊頭的傻大姐;Elizabeth自以為是女王;Eva大概比較淫蕩;Cynthia一生都是公主病。Peter是世界上最無趣的人;Dennis都是花樣醜男;Leo自大是眾所周知的事實;一叫John馬上就有了美國南方小鎮鄉巴佬的味道;Shawn是會和女同事亂搞又不負責的負心漢;最後,十個Kevin九個gay,還有一個在流淚。

相關焦點

  • 千萬不要再亂取英文名字啦
    [摘要]很多人會給自己起些個性好聽的英文名字,一個很贊的英文名確實會讓自己顯的十分的「洋氣」。但事實上一些英文名字是不能隨便亂取的,我們在取英文名時千萬要小心,不要變成個「笑話」。Please…絕對不要用故事書裡角色的名字給自己取名,因為當別人談到你的時候,比如「我那天和彼得潘出去了」,需要順便解釋你的名字,這很古怪。而且你還會被別人取笑。比如「小叮噹和你在一起嗎?」不要用這些名字了,包括哈利波特,愛德華卡倫,以及其他小說中的名字。
  • 千萬不要亂取英文名,這些常見的名字真的超級尬
    如今英文越來越普遍流行,成為一種各國通用的交流方式。有些人為了追趕潮流,顯示自己已經跟上國際化的步伐,便給自己取了一個英文名,看到大街上流行的英文名隨便就一抓一大把,然後就不經思考給自己用上,可是英文名不能夠隨便亂取,小心讓自己陷入尷尬的境地。
  • 這些英文名字不要隨便亂取!你中槍了嗎?
    我個人很喜歡這個名字。我的意思是,雖然很古怪,但是我覺得這個名字有某種魅力。如果你叫「王牌」,聽起來你好像是地球上最偉大的人,每周四和上帝打一夜撲克。或者是有史以來最出色的寵物偵探。正是由於第二個原因,我真心建議你不要叫這個名字。就像小說角色的名字一樣,避免使用這個名字。
  • 英文名字可別亂取了,不然就是別人口中的翠花、鐵蛋!
    有的家長們隨便取的英文名,在老外看來一臉懵X這就是沙雕名字的直接作用了。不要照搬英美劇  事實上,如果一味照搬英美劇中的當紅主角的英文名,或是模仿經典人物的名字,效果反而適得其反。 不要用食物或者物件 很多寶媽喜歡用食物或者物件給寶寶起名,比如Apple, Phoenix, Dragon, Happy, Sunny等,但這些詞在英文裡並不是名字,這一點給許多老外造成了很大困擾
  • 如何取英文名字
    我的中文名字呢,也來自家庭,來自我的中國家庭。我高三的第一個學期是在中國讀的,當時有幸住在一個姓王的中國家庭,「王淵源」這個名字就是他們給我取的。後來我的中文老師根據我的英文名字又給我取了一個中文名字叫「高壯」,但因為「王淵源」是我的中國家庭給我取的,我決定還是留下它作為我的中文名字。
  • 中國人要不要取英文名?我居然給兒子取了個白人富二代的名字
    可見在跨文化和語言背景下,不同名字和身份的搭配,會產生多少完全不同的效果。下面聊聊常見的問題。     一、要不要取英文名? 這個問題中國人很少問。要出國了,或者孩子要學英語了,大家習慣了早早給自己取一個英文名字,一個是大家都這麼做,二是能跟外國人拉近距離。
  • 取個好聽的英文名字
    名字寄託了美好的寓意,英文名字也不能隨意哦~看看名人給孩子起的英文名字,參考一下吧如果擔心踩雷,可以參考「英文名字的潛臺詞
  • 你的英文名字取的對嗎?
    網站取名字時,會把每個名字與性格特徵聯繫起來,用戶在給出的12種性格中選擇5種對孩子的期待,並從數據分析後給出的三個英文名字選項中選擇自己喜歡的一個。如果是女孩,頁面就是粉色:看完新聞,菲凡表示又找到了一個發家致富的好方法,不如咱建個網站去幫外國人取中文名吧!在羨慕嫉妒人家實力吸金的同時,菲凡想說,取名字這件事兒可還真不能馬虎,任性起來那可是要鬧笑話的!取英文名的這些問題你中過槍嗎?
  • 英文名字取名方法 為寶寶取個靠譜好聽英文名字
    不管英文好還是不好,英文名叫著方便嘛  不是啥名都能取的,說嚴重點,一個不恰當的名字,可能會影響你的職業發展。。。  第三,最好不要給自己取動物名  什麼 Tiger, Panda, Dragon,之前認識一個 Panda Li,感覺非常奇怪,奇怪到爆  第四,稀奇古怪的名字不要起,尤其是在你不知道這個英文詞的意思的情況下  之前外教給我們講過一個笑話,有個女生給自己取名叫 Easy,異想天開
  • 「英文名字手冊」幫你取名字
    目前中國人不是出國留學,就是有機會與外國人做生意,或交友,所以取英文名字成為必要。至於在西方出世的嬰兒,用英文名填寫出生紙也是必然。這本英文名字手冊就是為您準備的。而取英文名不只要好聽、不俗,而且最好是有特殊意義。所以若是手頭有一本參考書就最方便了。否則若只是為了好聽,熟悉而取一個名字,將來才發現不是自己喜歡的意思,就後悔來不及了。
  • 怎麼取一個優雅的中性英文名字
    長大後各種名字和稱呼可就隨著經歷增加起來,其中就有可能臨時給自己起一個英文名字。取英文名字時,大家可能很隨意。一般我們也很少和真正的老外交流,多是些個假老外,滿口中英文混雜,著實讓人討厭。但是一旦我們真的接觸到老外,向他們介紹自己時就不要犯了忌諱,很有可能因為英文名字給老外留下幼稚、缺乏教養的印象,更重要的是他們可能不信任你。
  • 【英文】英文名字怎麼取?五大取名原則
  • 英文取名字大全免費
    英文取名字並不像中文一樣,它有時相對簡單有時又相對複雜,有典故但並不單指典故中角色名字,而是有一定的變化,如下我們便為大家分享英文取名字大全免費內容
  • 在徐州,千萬不能叫這些英文名字...
    但是英文名千萬不能隨便取因為它們可能會出現蜜汁尷尬的事情…Debbieshabby姊妹篇,本身是個挺好的名字但是再呆也不能夠放名字裡說啊...Kobe這個名字真的,嘖嘖…沒有惡意,請粉絲不要打我!你們一定有同學/朋友/同事叫Sugar、Candy、Sweety…這些念起來要齁死的名字,畢竟讓人感覺甜甜的很可愛…
  • 根據漢字取英文名字
    中國人的名字是由漢字組合而成的,而英文名字是英文字母組成的外國名字,現在的父母都會給孩子起一個洋氣的英文名字,但是要知道英文名字也是有講究的,想要英文名字更加好記,更加貼合本人,那麼可以看看這期小編分享的根據漢字取英文名字,
  • 好聽的英文名字怎麼起,這些誤區一定要避開
    現如今英語已經成為了一種全國通用的語言,不管是為了方便與外國友人交流還是跟上時代的潮流,無論是學生還是上班族,亦或是老年人,都希望自己能夠有一個好聽的英文名字。那麼,對於起英文名字,應該要怎樣才能好聽獨特呢?這就需要了解一些其英文名的誤區,在取名字的時候避開。
  • 英文名別亂取!教你取名字的正確姿勢!
    像 Cherry, Apple, Banana 這些迷之水果名,和 lucky, easy 這種表達性格的名字層出不窮...然而,想要取一個別人容易記住,且叫起來十分順口,最好還能有些深層含義讓人眼前一亮的名字,的確讓人頭疼。
  • 千萬別隨便取英文名字?這個坑太深......
    喬治——另一個王室成員名字,喬治小王子大家都hin熟悉噠~Oliver 奧利弗William 威廉盧娜——受《哈利•波特》的影響,據說貝克漢姆夫婦還曾想過給「小七」起這個名字呢以上英文名,有沒有你的菜?歪果仁盆友們到底買不買帳呢?
  • 怎樣取一個既好聽又好記的英文名字呢?
    但是,很多人並不知道怎樣起英文名,往往隨便起,結果產生諸多問題。問題1、所起英文名太常見第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry,Jane,John, Mary。這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字並無一定之規,但給人的感覺很重要。
  • 老外眼裡這些名字超級爛!中國留學生應該如何取英文名?
    很多中國留學生為了讓自己更快的融入新環境,在前往美國留學時一定會絞盡腦汁的給自己取一個好聽的英文名字,像Lucy、Lily、Helen、Bob這些名字在中國人眼裡看起來友好聽有實用,但是在老外眼中,這些名字超級爛。那麼,中國留學生應該如何取英文名?