關於上文的一些出處
1.They consisted of a couple of comfortable bedroom and a single large airy sitting-room, cheerfully furnished and illuminated by two broad windows.
2.He coninued, taking a pair of steel handcuffs from a drawer.
(A study in scarlet-- Chapter2 The Science of Deduction--Beeton's Christmas annual)
《血字的研究——第二章——演繹法》
1887年11月發表在《比頓聖誕年刊》
1.Finally, he thrust the sharp point home, pressed down the tiny piston, and sank back into the velvet-lined armchair with a long sign of satisfaction.
2.Said Holmes after a while, filling up his old brief-root pipe.
(The Sign of Four—Chpter1—The Science of Deduction--Lippincott Magazine)
《四籤名——第一章——推斷學的研究》
1890年2月發表在《利平科特雜誌》
1.He took down a heavy brown volume from his shelves.
2.He waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.
3.He answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.
(Adventure of Sherlock Holmes--A Scandal in Bohemia--The Strand Magazine)
《冒險史——波西米亞的醜聞》
1891年7月發表在《海濱雜誌》
2.There he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Red-headed League--The Strand Magazine)
《冒險史——紅髮會》
1891年8月連載在《海濱雜誌》
1.He held out his snuffbox of old gold, with a great amethyst in the centre of the lib.
2.Then he took down from the rack the old and oily clay pipe, which was to him as a counsellor.
3.I left him then, still puffing at his black clay pipe.
(Adventure of Sherlock Holmes--A Case of Identify--The Strand Magazine)
《冒險史——身份案》
1891年9月連載在《海濱雜誌》
While I at the other was deep in one of Clark Russell’s fine sea-stories.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Five Orange Pips--The Strand Magazine)
《冒險史——五個橘核》
1891年11月連載在《海濱雜誌》
He was lounging upon the sofa in a purple dressing-gown, a pipe-rack within his reach upon right, a pile of crumpled morning papers, evidently newly studied, near at hand……. a lens and a forceps lying upon the seat of the chair.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Speckled Band--The Strand Magazine)
《冒險史——藍寶石案》
1892年1月連載與《海濱雜誌》
and as the clock on the mantelpiece showed me that it was only a quarter-past seven.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Five Orange Pips--The Strand Magazine)
《冒險史——斑點帶子》
1892年2月發表在《海濱雜誌》
which was composed of all the plugs and bottles left from his smokes of the day before, all carefully dried and collected on the corner of the mantelpiece.
When it conclude he settled our new acquaintance upon the sofa, placed a pillow beneath his head.
Then Sherlock Holmes pulled down from the shelf one of the ponderous commonplace books in which he placed his cuttings.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Engineer's Thumb--The Strand Magazine)
《冒險史——工程師大拇指奇案》
1892年3月發表在《海濱雜誌》
He picked a red-covered volume from a line of books of reference beside the mantelpiece.
「Good-day, Lord St. Simon,」 said Holmes, rising and bowing. 「Pray take the basket-chair.」
(Adventure of Sherlock Holmes--The Nobel Bachelor--The Strand Magazine)
《冒險史——貴族單身漢案》
1892年4月發表在《海濱雜誌》
"Holmes,」 said I as I stood one morning in our bow-window looking down the street.
Holmes walk
ed over to his desk, took out a little triangular piece of gold with three gems in it.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Beryl Coronet--The Strand Magazine)
《冒險史——綠玉皇冠案》
1892年5月發表在《海濱雜誌》
he observed, taking up a glowing cinder with the tongs and lighting with it the long cherry-wood pipe which was wont to replace this clay when he was in a disputatious rathe than a meditative mood.
《冒險史——銅山毛櫸案》
1892年6月發表在《海濱雜誌》
He opened the table-drawer as he spoke, and I noticed that he slipped his revolver into his pocket.
(Adventure of Sherlock Holmes--The Cooper Beeches--The Strand Magazine)
《回憶錄——希臘譯員》
1893年9月發表在《海濱雜誌》
Then your eyes fixed themselves upon your newly framed picture of General Gordon, and I saw by the alteration in your face that a train of thought had been started. But it did not lead very far. Your eyes turned across to the unframed portrait of Henry Ward Beecher, which stands upon the top of your books. You then glanced up at the wall, and of course your meaning was obvious. You were thinking that if the portrait were framed it would just cover that brae space and correspond with Gordon’s picture over there.
(Memories of Sherlock Holmes--The Resident Patient--The Strand Magazine)
《回憶錄——住院病人》
1893年8月發表在《海濱雜誌》
Holmes was seated at his side-table clad in his dressing-gown and working hard over a chemical investigation. A large curved retort was boiling furiously in the bluish flame of a Bunsen burner.
(Memories of Sherlock Holmes--The Naval Treaty--The Strand Magazine)
《回憶錄——海軍協定》
1893年10月~11月連載在《海濱雜誌》
But with me there is a limit, and when I find a man who keeps his cigars in the coal-scuttle, his tobacco in the toe end of a Persian slipper, and his unanswered correspondence transfixed by a jack-knife into the very middle of his wooden mantelpiece, then I begin to give myself virtuous airs.
(Memories of Sherlock Holmes--The Musgrave Ritual--The Strand Magazine)
《回憶錄——馬斯格雷夫典禮》
1893年5月發表在《海濱雜誌》
1.They sat side by side upon our paper-littered sette.
2.「I have, at least, a well-polished, silver-plated coffe-pot in front of me.」
3.From my small medical shelf I took down the Medical Directory.
(The Hound of Baskervilles--Chapter1--Mr. Sherlock Holmes)
《巴斯克維爾的獵犬——第一章》
1901年8月連載在《海濱雜誌》
Our old chambers had been left unchanged through the supervision of Mycroft Holmes and the immediate care of Mrs. Hudson. As I entered I saw, it is true an unwonted tidiness, but the old landmarks were all in their place. There were the chemical corner and the acid-stained, deal-topped table. There upon shelf was the row of formidable scrap-books and books of reference which many of our fellow-citizens would have been so glad to burn. The diagrams, the violin-case, and the pipe-rack—even the Persian slipper which contained the tobacco—all met my eyes as I glanced round me.
(The Return of Sherlock Holmes--The Empty House--The Strand Magazine)
《歸來記——空屋》
1903年1月發表在《海濱雜誌》
They sat side by side upon our paper-littered settee.
(The Return of Sherlock Holmes-- The Second Stain--The Strand Magazine)
《歸來記——第二塊血跡》
1903年1月發表在《海濱雜誌》
Along silence was broken by a sudden exclamation from Holmes, who dashed at a cupboard, from which he emerged with a second yellow-covered volume in his hand.
(The Valley of Fear--Chapter1--The Warning)
《恐怖谷——第一章》
1914年9月連載在《海濱雜誌》
It was a pleasant to Dr. Watson to find himself once more in the untidy room of the first floor in Baker Street which had been the starting-point of so many remarkable adventures. He looked round him at the scientific charts upon the wall, the acid-charred bench of chemicals, the violin-case leaning in the corner, the coal-scuttle,which contained of old the pipes and tobacco.
(The Case Book of Sherlock Holmes--The Adventure of Mazarin Stone)
《新探案——藍寶石之謎》
1921年1月發表在《海濱雜誌》
The telephone directory lay on the table beside me.
(The Case Book of Sherlock Holmes--The Adventure of the Three Garridebs)
《新探案——三名同姓人》
1925年1月發表在《海濱雜誌》
It is my habit to sit with my back to the window and to place my visitors in the opposite chair, where the light falls full upon them.
(The Case Book of Sherlock Holmes--The Adventure of the Blanched Soldier)
《新探案——皮膚蒼白的軍人》
1926年11月發表在《海濱雜誌》