關注 | 「尷尬而不失禮貌的微笑」用英語怎麼說?

2021-02-18 翻譯天堂

最近,

8歲的Gavin Thomas

來中國開微博帳號了。

你可能沒有聽過他的名字,

但是你一定特別「臉熟」,

甚至用過他的表情包。

Gavin Thomas的微笑自帶魔性,總有一種「好無奈但還是要努力保持微笑」的迷之畫風。

他的笑,完美融合了尷尬與禮貌、恐懼和優雅,傲嬌而不失做作。中國網友根據他標誌性的笑容,給他起了「假笑男孩(Fake-Smile Boy)」這個名字。

Gavin Thomas, whose nickname is Fake-Smile Boy, opened his Sina Weibo account on July 12. As of 5 pm on Thursday, this account has received 110,000 reposts, 70,000 comments and 230,000 thumbs-up. There are more than 620,000 followers.

7月12日(周四),「假笑男孩」Gavin Thomas開通了微博帳號。截止到當天下午五點,該帳號已有11萬轉發,7萬評論和23萬個贊。帳號粉絲超過62萬。

Gavin在第一條微博中通過視頻和大家打招呼:

"Hey guys, it's Gavin here. Welcome to my page. One day I really want to go to China and meet you and take pictures with you." He also hopes that more Chinese will like all the videos and pictures that he has created.

「大家好,我是Gavin,歡迎來到我的主頁。希望有一天能到中國和你們見面拍照。」他還希望更多中國人喜歡他拍的視頻和照片。

視頻最後,照例是Gavin的標誌性假笑。

這條微博的評論瞬間被各種表情包佔領了,其中一個評論者調侃道:

Through his fake smile, we can see that he may not want to come to China and take pictures with us.

好的我看出來了,他並不是很想來中國然後和我們拍照。

這條評論目前獲得了10萬個贊

看著網友們一片「哈哈哈」,真是不得不向「假笑」勢力低頭。


說是「表情包一哥」,但Gavin也可以稱得上表情包屆的「泥石流」,別人都是靠賣萌可愛走紅,他偏偏用「尬笑」。

那麼,怎麼形容Gavin這種奧斯卡水準的表情(Oscar-caliber facial expressions)呢?一起來看看。

Gavin Thomas, whose hilariously awkward yet cute facial expressions have won him fans on social media the world over. 

Gavin Thomas,有著既尷尬又不失可愛的面部表情,讓他在社交媒體上賺取大票的粉絲。

通過報導我們可以看出「尷尬又不失可愛的面部表情」的英語表達是hilariously awkward yet cute facial expressions~

那麼,「尷尬又不失禮貌的微笑」就可以說成hilariously awkward yet polite facial expressions~

下面還有一種表達:

His smiles, in particular, perfectly showcase a mix of awkwardness and politeness, fear and grace. This seemingly innate ability to display a whole range of emotions at once has deeply impressed China's netizens, who have lovingly dubbed Gavin the "simpering boy".

尤其是他的笑容,尷尬又不失禮貌,驚恐又不失優雅,給中國網友留下了深刻的印象,大家親切地稱其為:「假笑男孩」。

所以,「尷尬又不失禮貌的微笑」也可以說成:smile perfectly showcasing a mix of awkwardness and politeness~

你學會了嗎?

作為ins上廣受歡迎的小朋友,Gavin在中國也能得到如此多的關注,可以說是成功「出口」的典範。

作為一名翻譯,大家應該都知道,語言在一定的文化環境中生存,也承載著文化。而翻譯,是在語言符號轉換的過程中,實現信息的傳遞。但是,由於語言符號生存的文化語境差異,翻譯過程中,文化信息的丟失是難以避免的。

最典型的例子就是笑話,表情包也不例外。

Jokes are often lost in translation, and memes are no exception. For instance, most people in China probably wouldn’t understand Star War memes.

笑話經常在翻譯過程中丟失笑點,表情包也不例外。例如,很多中國人不太理解星球大戰表情包。

那麼,為什麼Gavin能跨越文化,在中國火起來呢?一起來看看外媒的分析。

But Gavin and his facial expressions transcend national boundaries. In China, Gavin is mostly known as 「The Boy with a Fake Smile」. That’s because in many of his Vine videos he is seen in awkward situations where he has to force a smile.

但是Gavin和他的面部表情卻跨越了國界。在中國,Gavin被稱為「假笑男孩」,因為在視頻中,他看起來非常尷尬,卻又不得不微笑。

「人生不如意事十之八九」,這種明明很心酸,卻要假裝堅強的微笑,不需要語言解釋,就能讓中國觀眾產生共鳴。所以,Gavin走紅也是有一定原因的。

The Chinese Gavin memes are often used to show a sense of helplessness, with the hope of attracting sympathy. They're also meant to convey the emotions of someone trying to stay positive despite feeling vulnerable.

在中國,Gavin的表情包常用來表達無助,希望得到同情。另外,這些表情包也會用來傳遞一種雖然脆弱不堪但還是要積極的心情。

每一個微笑後面,都隱藏著點點淚水。所以,當你碰到以下場景的時候,Gavin的「假笑男孩」表情包就可以用起來了。

When they're telling a story and you know they lying so you sit there like...

當他們正在講故事,你知道那都是胡說八道的時候,你就這樣坐著……

Are you ready for school to start?

Me: ...

「你準備好開學了嗎?」

我:……

When U stay up all night and realize you have school in 3 hours

晚上熬夜,然後意識到3小時以後要上課。

When you're about to sleep after watching a scary movie but then you start hearing stuff

看完恐怖電影,正要睡覺,結果聽到一陣響聲。

話說,

天堂君對面的聯合國文件翻譯部,有時會傳來這樣的對話:

PM:總部/世衛/IMF那個稿子做得怎麼樣了?什麼時候能翻完/審完?

譯員:快了快了,還有一點點……

每次聽到這兒,就想替譯員小姐姐們甩一張這樣表情包——

本文授權轉載自:微信公眾號「中譯公司」,如果你喜歡,歡迎關注↓

相關焦點

  • 想證明厲害,卻不幸「翻車」,車企:尷尬而不失禮貌的微笑
    雖然時間已經進入了2020年,可是館長的心依舊停留在2019年,因為過去的一年裡,汽車圈發生了很多很多很尷尬的瞬間,可是即使「顏面掃地」,也要像這些車企一樣,露出尷尬而不失禮貌的微笑,笑對生活,笑看未來呀。
  • 藍盈瑩加入寧靜組,終於見到了尷尬而不失禮貌的微笑是什麼樣子的
    不知道大家有沒有看最新的綜藝節目浪姐呢?哈哈哈,在乘風破浪的姐姐裡,大家重新分組,我們見識到了寧靜組尷尬又不失禮貌的微笑,這到底是怎麼回事呢?讓我們一起來看看吧!而且寧靜跟鄭希怡也是私下約定的事情,藍盈瑩並不知道,況且就是藍盈瑩比鄭希怡先選,所以大家也都覺得藍盈盈的做法沒有問題,就是幾個姐姐們的表情太逗了,真的就是真正的尷尬而不失禮貌的微笑啊!
  • 尷尬而不失禮貌的微笑,再也不能騙到AI了
    事實證明,當你試圖「尷尬而不失禮貌的微笑」時,你的眼睛會背叛你。「微表情是更具自發性也更微小的面部動作,往往在不自覺的情況下發生。正因如此,這類動作可以揭示人類真正的內在情緒,」以色列理工學院計算機科學教授 Ron Kimmel 解釋道。
  • 《法證先鋒4》高安找回高善,他尷尬而不失禮貌的微笑讓人心酸
    《法證先鋒4》高安找回高善,他尷尬而不失禮貌的微笑讓人心酸。文/巖姐 原創內容,抄襲必究!黃浩然、李施嬅、陳煒、譚俊彥等人主演的電視劇《法證先鋒4》已經更新到26集,觀眾心心念的高善終於浮出水面,她就是張曦雯飾演的馬愛薇,已經遠離自己親人二十多年的她,竟然很多事情都想不起來了。根據李施嬅飾演的法醫聞家希和海俊傑飾演的施見賢分析,馬愛薇應該是心理有障礙,因為曾經的傷痛導致了壓抑,很多事情想不起來。
  • 李若彤成都走穴撈金,被男粉絲摟在懷裡,報以尷尬不失禮貌的微笑
    活動現場也來了很多的粉絲,他們拿著李若彤的海報請她籤名,有一位男粉絲和李若彤合影,他直接把李若彤樓在了懷裡,大家能看出來,男粉絲笑的都合不攏嘴了,李若彤也沒有想到粉絲會這麼熱情,報以尷尬而不失禮貌的微笑。
  • 汪小弟和長輩拍照,露出尷尬又不失禮貌的微笑萌翻眾人:拍好了嘛
    隨著國外的萬聖節馬上就要來了,於是金毛兩兄弟的與南瓜的合影就又被翻出來發到了網上,不少人還是被這Finn的小表情給迷倒了~照片裡哥哥Max倒是非常沉穩面帶微笑,可Finn卻一臉僵硬,筆直的看著前方擺出尷尬又不失禮貌的微笑,專門把Finn的表情放大後,Finn的樣子仿佛就像小孩被媽媽強迫拍照一樣
  • 吳磊童年舊照被翻出 與黑人男子合照尷尬又不失禮貌的微笑萌翻網友
    照片中,小吳磊尷尬又不失禮貌的微笑萌翻了不少網友。圖中小時候的吳磊帶著一個白色印花的帽子,穿著粉色與黑色相間的夾克,與兩個黑人合影,一個穿藍色外套黑人摸著小吳磊的頭,一個穿紅色外套的黑人扶著小吳磊的肩,而我們喜愛的吳磊正位於照片的正中間。
  • 狗狗完全詮釋:什麼是尷尬而不失禮貌的笑容,只因它將玩具啃壞了
    然而,恐龍的頭已經「不翼而飛」了,只留下了恐龍綠色的身子和滿地白色的棉花,以及比利的那一抹「邪惡」的微笑。「小小破壞王」比利在咬爛恐龍公仔之後,滿嘴白白的棉花,目視前方,竟然露出「邪魅一笑」,可是卻「皮笑肉不笑」,仿佛是搞破壞之後被媽媽發現了的「尷尬而又不失禮貌的微笑」,又好像是「嘿嘿,沒有玩具能逃得過我的手掌心」的得意一笑,真是讓人忍俊不禁!
  • 那一刻,我露出了尷尬又不失禮貌的微笑
    不知道為什麼我的生活中總是會出現好多尷尬的事喧囂的世界經常在某個瞬間突然安靜下來
  • 英語不是用中文學的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說? 1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。
  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 「經常不吃早餐」用英語怎麼說?
    「經常不吃早餐」用英語怎麼說?Skip breakfast用英語怎麼說?在「網際網路+」時代,我們學習英語真的不僅僅是為了用中文「學會」和「記住一兩句「用英語怎麼說」,我們是要訓練和掌握怎樣用Yahoo解決「用英語怎麼說」的學習能力問題。這比只會單純從老師那裡知道一句「英語怎麼說」更重要。
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 假笑男孩吳磊,禮貌又不失尷尬的微笑,真的太可愛了
    我笑了,我裝的害怕又不失禮貌的微笑明明是一張正常的合影,吳磊硬是活生生被網友玩成了「假笑男孩」,這個可愛的笑容也被網友調侃成了禮貌又不失尷尬的微笑不過不得不說網友們做的這些表情包真的還是非常有趣的,就連我都偷偷的保存了幾張,準備下次和朋友鬥圖的時候用,就是不知道到時候他們是什麼表情。
  • 「不靠譜」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「不靠譜」用英語怎麼說? 2020-03-18 16:17 來源:網際網路 作者:   相信在大家的生活中,肯定都有一個不太靠譜的朋友,那麼你知道,「不靠譜」用英語該怎麼表達嗎?
  • 「二次元」用英語怎麼說?
    因此,我們往往會習慣於使用日本動漫文化來理解二次元,而忘了使用英語來表達「二次元」。當提及「二次元用英語怎麼說」時,我們難免會一臉懵逼。對於英語基礎差的小夥伴來說,或許根本就不知道「次元」這個單詞該怎麼拼。而英語基礎好的小夥伴,或許能夠直接說出「two dimension」,但翻譯的未必準確和地道。既然如此,二次元用英語該怎麼說呢?
  • 華爾街英語:「冰淇淋球」英語怎麼說?
    在這吹著空調都嫌熱的日子吃個冰淇淋想必是極好的那想要"兩球冰淇淋"英語怎麼說?別告訴我你要說two balls of ice cream這個錯誤真的超尷尬~NO.1冰淇淋"球"千萬別用ball↓劃重點↓ball有"球"的含義但也有羞羞的意思老外認為在公開場合說很不禮貌那冰淇淋"球"怎麼說?
  • 「等等我」用英語怎麼說?網友:wait me不對嗎
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語習語可不少,學法用法要記牢。想要避免己尷尬,這些東西要拿下。學習英語的時候,我們很容易根據字面意思去理解某個句子或短語,然而有些固定的習語或短語表達僅根據字面意思是很難理解的,需要我們挖掘其深層次的含義,比如說以下幾個:一、Don't go there看到「Don't go there」,我們肯定會把它翻譯成「不要去那」,但是老外日常生活中常說的這句話,並不是這個意思,我們可以從朗文詞典中查找出它的意思是「不願意想某事,不願意提某事
  • 酷酷的帽子「反戴」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料你知道酷酷的「反戴帽子」用英語該怎麼說嗎?Wear shoes backwards: 鞋子穿反了但更清楚的表達是不說「反」這個概念,而是:Put them on the wrong feet: 把鞋子穿錯腳了Q:你有沒有過衣服/鞋子穿反的尷尬經歷
  • 英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?今天我們來看看,我們「不知道」英語「停電了」怎麼說,但是,我們有英文Yahoo搜索,也「懂」一點點英語,比如no electricity,我們怎樣用我們「知道」的英語在Yahoo上搜索,把英語「停電了」給找出來。