「吃藥」可不是「eat medicine」!地道說法是……

2020-12-27 每日學英語

在我們的日常生活中,

只要是關於吃的英文表達,

大家是不是首先想到的是單詞eat,

如果你的第一反應是「吃」等於eat,

那在英語表達中

就會吃虧的。

比如說「吃藥」這個短語

能翻譯成「eat medicine」嗎?

回答肯定是「No」

You never eat your medicine, you always takeit.

你絕對不能eat你的藥,而是應該用take。

The reason that it will always be takeand never eat, is because Prescription is derived from the Latin word recipe (ré-kí-peh), which roughly means take this. Regardless of the form, whether injected, imbibed (drank), transfused, absorbed transfermally, implanted surgically or ingested (as with pills), it will always be to take medicine.

用take而不用eat的原因大致是因為Prescription (處方、藥)這個詞來源於拉丁語單詞recipe (re-ki-peh),大致意思就是「服用(take this)」。無論是什麼形式的,不管是注射進去、喝進去、輸血進去、轉移性吸收進去、手術植入進去,或是通過藥消化進去,都可以用take表示。

Eating means putting food in your mouth, chewing it and then swallowing it.

而吃只是意味著把食物放進嘴裡,咀嚼,然後吞咽的過程。

正確的說法應該是:

①take/have some medicine

medicine經常與some或sb's搭配

②take ... pills

pill可指藥丸

如果想表達具體一點,

比如「吃幾片藥丸」,

可以說

take 1-2 pills daily

每天1到2片(藥丸)

take 3 pills twice a day

每次3片(藥丸),每天2次

例:

Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.

醫生說她必須休息,並且每天要吃兩次藥。

今天的內容都學會了麼?

歡迎評論交流心得~

相關焦點

  • Eat my words可不是「我食言了」啊!那「食言」用英語怎麼說?
    所以,eat my words其實是指收回前言,收回我之前說過的話(把它咽回去),也可以說take back my words。看看英語例句:① You think I can't get an A in this class?I'll make you eat your words when we get the report cards!
  • 知道「eat crow吃烏鴉」是什麼意思嗎?
    eat crow 忍受屈辱美式口語:忍辱; 屈服,丟臉,被迫收回自己說的話,被迫認錯。His predictions were completely wrong, and he had to eat crow.他的預測完全錯誤,他不得不認錯。
  • 地道說法是這個!
    地道說法是這個!
  • Time to eat!
    So I want to take this opportunity to say what dogs can and can not eat. 含酒精的飲料:會導致醉酒中毒、昏迷甚至死亡。If they eat too much, it can lead to breathing problems and can even be fatal.魚骨、家禽類的骨頭:可導致消化系統阻塞或劃傷。要補鈣,以牛骨,豬骨為最佳選擇,也可以給小羊蹄。雞骨就不適合,雞骨比價脆,咬碎後會變成小片,小片邊緣會比較鋒利,容易劃傷腸胃。
  • 哈利波特:《medicine》
    螢火碎流光:多圖可滑#哈利波特# #hp# #斯哈# #snarry#斯哈短漫一則《medicine》昨晚正準備睡覺突然開了一個腦洞,然後毫無睡意,熬夜爆肝,終於肝完了
  • Dusty Ballz 首張發行 | 老丹 Lao Dan《草乙術 Chinese Medicine》
    The cover art, created by Shenzhen-based artist Tiemei, is a portrait of Shennong, the Deity of medicine and agriculture in ancient Chinese mythology.
  • 《My Medicine(迷魂藥)》- The Pretty Reckless(絕美野性樂隊)
    這首《My Medicine(迷魂藥)》將Taylor不羈的個性、沙啞的嗓音、怪誕的音樂天才展露得淋漓盡致!Start to sweat so hold me tight 開始出汗所以抱緊我Somebody mixed my medicine 有人給我下了藥I don't know what I'm on 我完全不知道發生了什麼事 Somebody mixed my medicine 有人給我下了藥But baby it's all gone
  • you see see you one day day just only eat eat什麼意思含義
    you see see you one day day just only eat eat是什麼梗?這是什麼意思呢?本篇文章小編給大家分享一下you see see you one day day just only eat eat梗介紹,對此感興趣的小夥伴們可以來看看。
  • eat是吃,heart是心,那eat one's heart out是什麼意思?
    假如你的朋友愛麗絲被解僱了,她告訴了你這件事,表示她eat her heart out。那大家猜猜看,eat one's heart out是什麼意思呢?eat one's heart out的意思是「to feelgreatsadness, or to be veryjealous, or you say this idiom followed by the name of a famous person to express that you are even better than
  • 「eat a horse」是啥意思?吃下一匹馬?
    難道是 eat a cow? 錯了,老外更常用到的是horse這個動物: 例句:I could eat a horse. 我可太餓了!!
  • Eat out of love吃出來的愛情
    Tom said:"we have a cold skin shop in our house, She is busy at work and needs to eat cold skin boxed rice, Each is 10 dollar, and I'll give her 20 dollar."
  • eat you for breakfast 不是「把你當早餐吃」,真正意思差遠了!
    Jimmy's Note吉米老師前言:民以食為天,吃可是一門大學問,eat 在英語裡都有哪些有趣的用法呢?一起和老師來看看吧。本文屬於公眾號英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究eat you for breakfast 啥意思?
  • BMC Medicine 專輯 | 全球疫情和響應
    Global Outbreaks and ResponsesBMC Medicine publishes outstanding and influential research in all areas of clinical practice, translational medici