很多人都知道,日語中有很多漢字的成分,這是中國人學日語的優勢所在,卻也是陷阱所在。很多時候,正是漢字害了你!
看看下面這些日語單詞,說不定,你就搞過錯。
『爆笑』不是「大笑」的意思
原理上來講,「一人で爆笑(一個人爆笑)」,是不可能的。
「爆笑」指的是一大群人集體笑出聲的場景。不是一個人大笑。
還有一個詞:「失笑」
這個詞給人言行冷淡,總是像在嘲笑別人一樣的輕笑的感覺。其實這個詞指的是看到好笑的事情或東西沒忍住笑出聲來的樣子。
根據文化廳發布的2011年「關於國語的世間調查」中,有60.4%的人認為「失笑」的意思是「無聊到裝笑都笑不出來」,可以說理解完全錯誤。
東大不是「日本的最高學府」。
這也是單詞上的問題。「最高學府」指的是擁有最高程度的學問的學校,一般指的是大學。而僅僅將東大認定為「最高學府」完全是錯誤的。
那麼,為什麼人們會有這種誤解呢?
原來,從1877年開始,到1897年京都帝國大學出現之前,東京大學(後來改名為帝國大學)是日本唯一的大學,因為是唯一的,無疑也就是擁有最高程度的學問的學校——最高學府了。
順便一提,「學府」在這裡就是「學問」的意思。
『元旦』不是1月1日。
元旦僅僅只是1月1日的早上。元旦≠元日。
「旦」有「早上、清晨」的意思,不能將「元旦」誤認為「元日」。
旦字上面一個日字,表示太陽,日下面的一橫表示地平線。所旦的本意為太陽從地平線上升起。
那麼,為什麼日本年賀狀上要寫『元旦』而不是『元日』呢?
這是因為,在寫年賀狀的日期的時候一定要寫最後的日期。這個時候一定要使用「元旦」。要說為什麼不用元日,是因為送出年賀狀的時間一定是在1月1日的早上。
『姑息』不是「卑怯」的意思。
姑息的中文含義是「苟且求安」,給人「遷就」、「卑怯」的感覺,即使是日語單詞的「姑息」,也經常被當做「卑怯」的意思,但其實這完全是錯誤的。
姑息本來的意思是「為敷衍一時而遷就」。姑息的「姑」是「暫時」的意思,「息」是「休息」的意思。
為什麼姑息會被當成卑怯的意思呢?
根據文化廳發表的2010年「關於日語的世論調查」中,只有15%的人知道「姑息な手段(暫時的手段)」「一時しのぎ(暫時忍耐)」的意思,而70.9%的人認為姑息是「卑怯」的意思。
原因就在於這個單詞的讀法。「姑息」讀作「こそく」,聽起來像「こそこそ(偷偷摸摸)」とか「こせこせ(小氣)」,因此才產生的誤解。
『破天荒』不是「豪邁」的意思。
近來有很多像吉村崇一樣被稱為「破天荒人設」的人,看起來很多人將「破天荒」誤認為「豪邁直爽」,實際上這是錯的。
「破天荒」是「前所未有」的意思。「天荒」指的是未開荒的土地。唐朝官員考試中,荊州人一個都沒有合格過,所以被稱為「天荒」,後來有一位叫劉蛻的荊州人首次考試合格,人人都說他「打破天荒」,「破天荒」也由此而來。
『課金』不是「打遊戲花錢」的意思。
課金指的是「收取費用」。也就是指遊戲提供者向遊戲利用者徵收費用。現代常用的將「課金」當做「花錢」的意義是錯誤的,成了「遊戲玩家主動花錢」的意思,可以說主體完全反了。
順便問一句:大家知道一般手遊的「課金率」大概是多少嗎?
我們調查了20~60代的遊戲玩家,發現其中有12.5%是氪金黨,其中更是有4%的玩家曾經為遊戲充值1萬日元以上。
『煮詰まる』不是「毫無辦法的狀態」。
很多人看到『煮詰まる・煮詰まった』這個詞的時候都會想當然的認為是事件碰壁到了毫無辦法的狀態,其實不是的。它指的是「問題已經接近解決」,是接近尾聲的意思。
那『焦げ付く』的意思是?
這個詞本意是燒焦,烤糊。另外還有兩層含義:1.(貸款)收不回來。2.膠著,停滯。
『ハッカー(黑客)』不一定是壞人。
這個詞本身的意思是「對電腦和網絡十分熟悉的人」。
近年來,這個詞已經成為了被誤解最嚴重的詞。