20160301 spar /spɑr/
爭論,撕逼 n.
比美劇還好看的美國總統大選激戰正酣~
這兩天,所有的美國政治新聞都在討論共和黨兩個候選人的撕逼大戰(Spar)。
一個當然是我們之前說過很多的房地產大亨、真人秀主持、滿嘴跑火車的Donald Trump。
另一個是在共和黨民調中排名第二的 Marco Rubio。
可能大家還不了解這位44歲的弗羅裡達州參議員,他也確實沒什麼值得大家了解的,沒有任何值得炫耀的政績,因為是古巴裔,所以拉丁語很666.
他能在共和黨民調中排名第二,也是因為共和黨建制派在Jeb Bush等人紛紛退出後,只剩下這位了。
因為明天是"超級星期二",13個州將在這一天同時進行選舉,所以這兩天,Trump 和 Rubio 兩個人的撕逼大戰開始了。
兩人針鋒相對,你來我往,段子一個比一個精彩。
Rubio:
He's flying around on Hair Force One and Tweeting.
他都是在「發軍一號」上發推特。
(總統專機叫Air Force One,Rubio在嘲笑Trump的頭髮)
Trump反擊:
I go back and I see him with make up and he's like putting it on with a trowel.
辯論前我在後臺看到Rubio化妝,他簡直是在用泥鏟子往臉上糊東西啊
Rubio回擊:
Trump likes to sue people, he should sue whoever did that to his face.
Trump特喜歡告別人,他最應該告的是把他臉整成這副屌樣的那個人。
Trump也開始攻擊Rubio相貌:
He has really large ears, the biggest ears I've ever seen.
他耳朵特別巨大,絕對是我見過的最大的一對耳朵
Rubio也不示弱:
He is taller than me, like 6.2, which is why I don't understand why his hands are size of someone who's 5.2? Have you seen his hands? They are like this.
Trump比我高,有6英尺2英寸(1米85),但是我就不理解了,為啥他的手和5英尺2英寸(1米55)的人一樣小啊! 你見過他那雙手嗎?大概就這麼小。
注意,下面要高能了!
Rubio放大招:
And you know what they say about men with small hands. You can't trust him.
大家都懂,手小的人怎麼樣啊?所以你不能相信他。
說完這句話,現場Rubio的支持者頓時爆發出驚天的笑聲。
「And you know what they say about men with small hands. 」這句話為什麼能讓大家哄堂大笑呢?
想聽懂這句話,需要大叫了解美國廣為流傳的一個說法:「一個男性丁丁勃起後的長度,和他手張開後,大拇指和食指之間的距離是一樣的」
這個說法在《老友記》中也出現過。
所以Rubio其實是在含蓄地罵Trump的丁丁很短!
男同胞趕快拿出來比劃比劃~
美國大選相關閱讀:
再逆轉!Trump大勝,Bernie老爺爺完勝希拉蕊
不要再懷疑了~ Trump贏定了!
【本周牆裂推薦】
這部英劇有的絕不只是舔屏和床戲
↓↓↓