很多時候,剛學英語的同學喜歡用I don’t care來表示「沒關係,我不在意」,但是,殊不知,這種用法無意間會顯得自己很粗魯,進而得罪人都不知道。那I don’t care什麼語境下可以用,什麼語境下不可以用呢,還有,用什麼來代替它比較好呢。帶著這些問題,我們來學習吧。
I don’t care 通常表示「這對你來說不重要、無所謂」。
比如:Do you want to watch a movie, go to the theater, or stay in andwatch Netflix?
I don’t care (I could do any of them) 隱含的就是,這些活動對我來說都無所謂。
但是,如果在這個語境中是,你的朋友為了你們的約會,制定了很多計劃,付出了很多。如果你回答I don’t care,有一種你沒有尊重他的付出的意味。為了避免誤會,可以用下面這些句子代替哦
Whatever you like.
I’m up for anything.
I’m down for anything.
這些句子都表示「我都行,聽你的。」的意思。
再比如,有人約你吃飯,問你想要去哪裡吃,這個時候最好不要回答I don’t care哦
你可以用「whatever sounds good to you.」「I don’t know, whatwere you thinking?」「It’s up to you」「I’m okay with any option」代替。這些能夠很準確的表示anything/anywhereis okay for me.
但是呢,在某些語境中又是可以用I don’t care的:
比如:What do you want on pizza?
I don’t care, whatever you want, I』ll eatanything, I’m so hungry.
這個回答的的含義是,不管你加什麼我都可以,因為我快要餓死了。當回答的重點在so hungry 的時候,I don’t care的語氣意味就會弱很多,所以是可以用的。
一般I don’t car用在什麼時候呢,通常是When they are upset., 此外說這句話的語調也非常重要,有點像你女朋友說「我沒事」[haha開玩笑啦]
另外I don’t care 很常用的是「I don’t care for something」它的意思是「You don’tlike/prefer something」比如「I don’t care for overly sweet desserts. They are not my cup of tea.」
其實很多情況下,你想表達的其實是I don’t mind.
I don’t mind用英語解釋下,就是:It 『s notan inconvenience to you, it won’t make you upset.
通常可以用No problem. No worries. Don’t worry about it.這些代替,但是I don’tmind.比這些替換用於要正式一點。你可以看情況使用哦。