俚語She cut me dead傷害致死嗎?沒有那麼嚴重,只是不理睬而已

2020-12-24 多尼英語課堂

cut sb.dead故意不理睬某人。17世紀初期,cut sb.意思是「與某人斷交」。在這個用法中,cut指的是社交上的傷害,即冷落的態度。到了19世紀,人們加上dead來強調語氣,意指「絕對不理某人,徹底與某人絕交」.

看看老外聊天時怎麼用cut sb.dead:

Danny: Did something happen between you and Cindy?

Joyce: No. Why do you ask?

Danny: Cindy said you cut her dead this morning.

Joyce: Oh no! She misunderstood the whole situation.

Danny: I figured so. Well, you'd better explain it to her later

丹尼:你跟辛迪之間發生了什麼事嗎?

喬伊絲:沒有啊,怎麼這麼問?丹尼:辛迪說你今天早上故意不理她。

喬伊絲:天啊!她完全誤會了。丹尼:我就知道是這樣,你一會兒最好和她解釋清楚。

cut sb.dead例句精選:

I've just been cut dead in the street by an old friend.

剛才在街上有個老朋友看見我卻假裝沒看見。

She turned away and cut me dead.

她扭過頭去,不理我。

I've met Bobby walking with his mother, and he cut me dead.

我碰見博比和他媽一起走過,他不理睬我。

Cindy:I ran into Joyce and she just cut me dead.

Danny:Really?But she looked fine when I saw her.

辛迪:我遇到喬伊絲,她完全不理我。

丹尼:真的嗎?但我遇到她的時候,她看起來很正常啊。

拓展學習:

rebuff 冷落

despise 藐視

friendship 友誼

reconcile 使和好

break up with sb.與某人絕交

pay attention to 關心

get sb.wrong 誤會某人

相關焦點

  • 你知道in the dead of night是什麼意思嗎?
    說到dead這個單詞,很多人都知道dead的意思是死的、失去生命的,是一個形容詞。其實,dead除了做形容詞,還可以做副詞。今天,我們就一起看一下dead的用法。首先,我們看一下dead做名詞的用法。1、The sight made him stop dead in his tracks.一看這情景,他驚呆了。這句話中dead的意思是完全地、全然地、確切地。筆直的道路可以表達為 a dead straight road。2、The instructions are dead easy to follow.這些指令很容易執行。
  • cut me dead真的不是「砍死我」,老外要哭暈了!
    cut sb dead 是什麼意思?難道是「砍死某人」?不要太嚇人了!這個短語其實是「假裝看不到某人」的意思。例句:He cut me dead in the street. 他在街上假裝看不到我似的。
  • 俚語:「行動勝於言語」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用的俚語——行動勝於言語,它的英語表達是:Actions speak louder than words. 行動勝於言語。After listening to the senator promising to cut federal spending, Ann wrote a simple note saying, 「Actions speak louder than words.」
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    例句:Lily had butterflies in his stomach before she went on stage to play the piano.莉莉在上臺演奏鋼琴時非常緊張。2.Cat got your tongue?這個短語直譯是:你的舌頭給貓捉住了嗎?
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    你為何不回答我的問題?你成了啞巴了嗎?3.Let the cat out of the bag這句俚語直譯為:讓貓從袋子裡出來。引申義為:不小心洩露秘密,一般是形容無意中說出口。7.Fish out of water這個俚語直譯為:離水之魚。魚離開了水容易死亡,所以這個俚語可以意譯為:因環境不熟悉而感到不舒服的人、格格不入。
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    當然不是,這裡的mouse理解成「滑鼠」,與couch potato差不多,天天握著滑鼠的土豆,不就是「電腦迷、整天趴電腦前的胖子、沉迷網絡無法自拔的人」。在茫茫人海中,我只是一個平平凡凡的小人物,但我所能擁有的滿足絕不會少於任何人。
  • 老外老說beats me?要你打他?這麼翻譯你英語是體育老師教的吧!
    一般說到「我不知道」,大家的第一反應就是 I don't know。這樣當然沒錯,不過其實在英語口語中,有一個比 I don't know 更地道,外國人經常說,但是中國人第一次見到可能會發懵的表達,我們今天一起學習它。01.
  • 「You're killing me!」短語結尾有感嘆號,意思可就不一樣了!
    快要到新的一年了,年底的你過的還好嗎?會不會因為公司為了衝業績,把你忙的四腳朝天啊?望著自己2018年初給自己定的目標,忙壞的你完成了嗎?想必有人哭笑不得,哀求到:拜託,能不能不要提年初目標的事情,並捶胸直呼「I'm dead」。重點來了,這裡的「I'm dead」作何解?我死了?不不不,其實這種情況下「I'm dead=我累了」。
  • 「我剪頭髮了」用英語是「I cut my hair」?
    你們有沒有在等Tony老師營業呢?今天,小編跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。
  • 別再開口成傻子,十句地道俚語送給你
    克裡斯,上個星期漢南教授讓我們閱讀的那篇論文你讀了嗎?什麼?你也沒讀?天哪,我們這次完蛋了,看樣子我們只能到時候隨機應變了。2.Beat a dead horse從字面意思上理解可以翻譯成拍打一個死了的馬。而往深了理解:馬已經死了,你無論採取怎麼措施擊打,死馬都沒有反應,就是徒勞。
  • 據說這是英國人最愛用的俚語Top20!
    到英國後你會發現,要想跟英國人正常交流,不學點常用的俚語那是萬萬不行的,下面這20個俚語可是英國人最喜歡用的正宗俚語,趕緊來學習下吧~Britain's Queen Elizabeth II leaves after the Royal Family attend the Easter Sunday service at Windsor Castle in England
  • 19個有關服裝的趣味俚語,猜猜have deep pockets是什麼意思?
    下面,小編給你介紹19個有關服裝的趣味俚語,看看你知道多少呢?1.All talk and no trousers只談空話,不做實事含義:someone who talks about doing big things but doesn’t do anything只是說大話但從來不做事的人例:I told you Eric is all talk and no trousers.
  • 美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    你們有沒有在等Tony老師營業呢?今天,普特君跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。
  • 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)
    所以,如果你想看看英國人日常使用什麼樣的詞彙進行對話,那麼看看我們三十個最好的英國俚語吧,這將會讓您立即開始使用這些詞並將它們納入您的詞彙表。Bugger All 一點也不,什麼都沒有『Bugger all』 – a British slang term used to be a more vulgar synonym for 『nothing at all』. 『Bugger all』 – 一個英式俚語,過去是『nothing at all』比較粗俗的一個同義詞。
  • 你跟「紐約腔」的距離或許就只隔著這50個英語俚語!
    33. have a cow (俚語)非常生氣A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!A: 我跟我媽說我會到半夜二點才回家,她氣炸了。B: Duh!B: 廢話!(怎麼會不生氣?)
  • mighta,coulda 這些英式俚語中的縮略形式你會用嗎
    He covers so many topics that I've never even considered before like dead space, and the rule of thirds.他講到了很多我以前從來沒有想過的話題,比如死亡空間,以及三分之一構圖法。