➤ bolt 門閂 bolt up 插上門閂 把門閂住,聯繫這裡語境 即 被封了
➤ well- adjusted待人接物做得好的,口語化一些可以解釋為 有人情味的
➤ townhouse 連棟房屋,聯排別墅
(作為a zero我想像不出小卡家的別墅有多華麗,這張圖不代表他們家,只是給大家一個townhouse基本的概念)
- Is this where I’m supposed to feel sorry for you?
➤ be supposed to do 本應該做... 用一個詞來解釋這個短語 即 『should』
➤ feel sorry for sb. 為某人感到抱歉,難過 當聽到別人的壞消息時的基本應答
where哪裡,引導了一個地點狀語從句,整句話直譯為 這裡是我應該為你感到抱歉的地方嗎?按我們中文的用語習慣也可以理解為『此時我該為你感到抱歉嗎』。
- I don’t want you to, but just so you know, a well- adjusted person would.
➤ just so you know 就像你知道的一樣『如你所知』
➤ well- adjusted adjust是 調整 適應 的意思,well是一個副詞 表示做得很好,合在一起直譯的話是適應得很好的人。說一個人社會生活適應得很好,我們引申理解一下,就是待人接物做得很好,有禮貌有教養有人情味等等。舉例可以cue一下我們前幾周生活大爆炸的主人公耳朵同學:Lenoard doesn't think Sheldon is a well-adjusted person. 雷納德認為謝耳朵不是一個有人情味兒的人。
- I’m dead inside.
Max:我的內心已經死了,沒有感情,不會為你感到抱歉,不會同情你的。標配:假意微笑的冷漠臉。
提問:
Are you a well- adjusted person?
Are you dead inside?