由美國華納兄弟影業公司出品的喜劇片《摘金奇緣》Crazy Rich Asians,上周末 11月30日在中國上映啦。好多年前英子買過Crazy Rish Asians的小說,就很期待是否會有電影上映。因為這個故事裡的所有角色都是亞裔!
此前,今年的8月份,這部片子在美國上映,引發了外媒極大關注。因為,這是好萊塢25年來首部全亞裔演員出演的電影。上一次全亞裔陣容出現在美國主流媒體面前的,是一部叫《喜福會》The Joy Luck Club 的電影。
《摘金奇緣》根據美籍作家關凱文的小說 《瘋狂的亞洲富豪》改編,講述了新加坡富有的家族繼承人楊尼克帶著美籍華裔女友朱瑞秋,回新加坡參加婚禮後引發的一場鬧劇的喜劇故事。堪稱現代版的灰姑娘與王子的浪漫愛情童話!
該劇的演員和導演陣容清一色全華裔,堪稱北美電影史上25年來首次!由朱浩偉(美籍華裔導演)執導,吳恬敏,亨利戈爾丁、楊紫瓊主演。
眼尖的小夥伴一定注意到了,這個女豬腳不就是我們一直推薦大家 「看美劇學英語」 的美劇 《初來乍到》裡的黃太太嘛。世界真是太小了哈!看來這位華裔美女在米國也是炙手可熱呢!
作為一個華裔,有如此的成績,真的是萬千華裔中的 「幸運兒」 lucky dog 啊!
《初來乍到》Fresh off the Boat 也是華裔出演主角的美劇,一共分為四季。講的是新晉華裔移民美國後的一系列故事。故事輕鬆有趣,非常值得一看哦。
點擊圖片獲取 《初來乍到》全季資源
我們回到 《摘金奇緣》上來,該片在美國上映之後,票房成績非常出眾,據Mojo(票房統計網站)的數據,它的北美票房已破1.7億美元,折合人民幣11億,成為史上票房最高的浪漫喜劇電影。
外媒說:
Warner Bros.' Crazy Rich Asians has now earned $170 million in domestic grosses. That makes it the biggest-romantic comedy.
華納兄弟出品的電影《摘金奇緣》日前北美票房已達到1.7億,成為歷史票房最高的浪漫喜劇電影。
本片還有一大看點是,一代女神楊紫瓊,在片中飾演瑞秋的惡婆婆,但是好在最後大家冰釋前嫌,和睦相處啦。楊紫瓊不但武打戲超級棒,英語也是溜的不要不要的啊。有實力圈了一波粉,真是給咱們亞洲人爭了大大的光了!
女神楊紫瓊全英文出演
我們來看一下 《摘金奇緣》的雙語字幕預告片,感受一下濃濃的亞洲富豪氣息吧!順便學下英語😆。
接下來我們一起來看一下21世紀英文報對這部電影的解說:
When it comes to Hollywood’s most popular movies, the ones that come to mind are action or sci-fi blockbusters. But Crazy Rich Asians, a funny romance story which will come out in China on Nov 30, has become 「one of the biggest cinema stories of the year」, Screen Daily website noted.
提起好萊塢最熱門的電影,人們想到的都是動作片或科幻大片。但《國際銀幕》網站指出,將於11月30日在中國上映的愛情喜劇《摘金奇緣》已經成為「今年最賣座的電影之一」。
The movie, adapted from Singaporean-American author Kevin Kwan’s 2013 novel of the same name, is a rare US movie with an all-Asian cast. 「It’s a bold move to make something with Asians,」 Broadly website noted.
這部美國電影改編自美籍新加坡裔作家關凱文2013年出版的同名小說,罕見地啟用了全亞裔的演員陣容。「啟用亞裔是一個大膽的舉動,」Broadly網站指出。
Without a doubt, the film is full of Asian elements. Characters play mahjong and the wedding scene is strewn with red decorations. In fact, it could be said that Crazy Rich Asians reflects a new trend in Hollywood for multiculturalism. While Black Panther gave African Americans new on-screen role models, Crazy Rich Asians is doing the same for Asian Americans.
毫無疑問的是,電影中滿是亞洲元素。角色們打麻將,婚禮場景中也布滿了大紅色的裝飾。事實上,《摘金奇緣》可以說體現了好萊塢多元文化主義的新趨勢。《黑豹》成為了非裔美國人的新銀幕榜樣,而《摘金奇緣》對於亞裔美國人的意義也是如此。
However, looking a little more closely at the film, it’s difficult not to feel that the Asian characters and Asian culture have been thoroughly 「Hollywoodized」.
然而,稍仔細地看這部電影便不難發現,片中的亞裔角色和亞洲文化都被徹底地「好萊塢化」了。
We see this in the treatment of the central characters: Chinese-American professor Rachel Chu, her rich Singaporean boyfriend Nick Young and his family. According to The Paper, these figures are types rooted in Disney fairy tales rather than after any real Asian models. Chu is a Cinderella type, while Young is reminiscent of the frog prince. Meanwhile, the villa and the luxurious parties in the movie owe more to the worlds of The Great Gatsby and The Wolf of Wall Street.
這點從主角的處理方式上便可以看出,如:美籍華裔教授周瑞秋、她富有的新加坡男友楊尼克及其家人等。據澎湃新聞報導,這些人物都基於迪士尼童話中的人物類型,並非任何一位真正的亞洲人物形象。周瑞秋是灰姑娘式的人物,而楊尼克則讓人聯想到青蛙王子。與此同時,影片中的別墅和奢華派對也更多地借鑑了《了不起的蓋茨比》和《華爾街之狼》中的情景。
Still, it’s quite encouraging to see a movie about Asian people, even though Crazy Rich Asians doesn’t completely break with stereotypes of Asian people or is much interested in showing Asian culture on its own terms. It’s still a small step in the right direction.
儘管《摘金奇緣》並沒有完全打破亞裔的刻板印象,也並非有興趣展現真正的亞洲文化,但看到一部關於亞裔的電影依然相當振奮人心。這仍是朝著正確方向邁出的一小步。
部分英文內容來源:21世紀英文報
文章由晚安美語小編編輯,轉載註明出處
責任編輯:英子姐姐
加入晚安美語粉絲群聯繫微信kankanxiaozhu
關注公眾號並回復「資料",無套路送您30G英語資料
長按識別二維碼關注